Europäische Weihnacht – in Vielfalt geeint - Sutter GmbH & Co. KG
Europäische Weihnacht – in Vielfalt geeint - Sutter GmbH & Co. KG
Europäische Weihnacht – in Vielfalt geeint - Sutter GmbH & Co. KG
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Rudolph, the Red-Nosed Re<strong>in</strong>deer<br />
(1) You know Dasher and Dancer<br />
And Prancer and Vixen,<br />
<strong>Co</strong>met and Cupid<br />
And Donner and Blitzen.<br />
But do you recall<br />
The most famous re<strong>in</strong>deer of all?<br />
(2) Rudolph, the red-nosed re<strong>in</strong>deer<br />
had a very sh<strong>in</strong>y nose.<br />
And if you ever saw him,<br />
you would even say it glows.<br />
(3) All of the other re<strong>in</strong>deer<br />
used to laugh and call him names.<br />
They never let poor Rudolph<br />
jo<strong>in</strong> <strong>in</strong> any re<strong>in</strong>deer games.<br />
(4) Then one foggy Christmas Eve<br />
Santa came to say:<br />
“Rudolph with your nose so bright,<br />
won't you guide my sleigh tonight?”<br />
(5)Then all the re<strong>in</strong>deer loved him<br />
as they shouted out with glee,<br />
Rudolph the red-nosed re<strong>in</strong>deer,<br />
you’ll go down <strong>in</strong> history!<br />
Autoren: Robert May (Text)<br />
Johnny Marks (Musik)<br />
So exzentrisch uns Kont<strong>in</strong>ental-Europäern manche<br />
Sitten der Inselbewohner auch vorkommen<br />
mögen, so exzentrisch s<strong>in</strong>d sie denn doch nicht,<br />
dass sie alljährlich am 2. <strong>Weihnacht</strong>sfeiertag e<strong>in</strong>en<br />
Boxkampf veranstalteten. Warum heißt dann<br />
aber dieser Tag <strong>in</strong> Großbritannien Box<strong>in</strong>g-Day?<br />
Er ist vielmehr nach der Box benannt, <strong>in</strong> der früher<br />
die Dienstboten an diesem Tag ihre <strong>Weihnacht</strong>sgratifikationen<br />
e<strong>in</strong>sammelten.<br />
E<strong>in</strong>e verkürzte Form des Wortes christmas erlaubt<br />
es den britischen Scrabble®-Spielern nicht<br />
nur zur <strong>Weihnacht</strong>szeit, sich des Buchstabens X<br />
zu entledigen, den man sonst nur so schwer los<br />
wird: Xmas. Was hat es damit nun wieder auf<br />
Großbritannien/Great Brita<strong>in</strong><br />
sich? Ganz e<strong>in</strong>fach: Das X ist der erste Buchstabe<br />
des Namens Christus <strong>in</strong> griechischer<br />
Schrift.<br />
E<strong>in</strong>e Schwester der Befana aus jItalien treibt<br />
am 6. Januar <strong>in</strong> England ihr Unwesen:<br />
Mari lwyd, e<strong>in</strong>e vermummte<br />
Gestalt, die an den<br />
Türen kl<strong>in</strong>gelt, Rätsel stellt<br />
und selbst ebenfalls befragt<br />
werden will. Wem<br />
ke<strong>in</strong> verzwicktes Rätsel<br />
e<strong>in</strong>fällt, wird von Mari<br />
lwyd gebissen und muss<br />
sie anschließend mit<br />
Süßigkeiten, Obst und<br />
Nüssen versorgen.<br />
Auch zu den Resten<br />
vom Christmas Pud <strong>–</strong><br />
siehe oben <strong>–</strong> sagt sie<br />
gewiss nicht Ne<strong>in</strong>.<br />
Christmas and New Year’s Greet<strong>in</strong>g:<br />
“Merry Christmas and a<br />
Happy New Year!”<br />
England and Christmas <strong>–</strong> the first th<strong>in</strong>g that comes<br />
to m<strong>in</strong>d is Charles Dickens (*1812 †1870), whose A<br />
Christmas Carol is surely one of the most beautiful<br />
and well-known Christmas tales. The storybook<br />
“humanisation” of the hard-hearted Ebenezer Scrooge<br />
by the spirit of Christmas, with the support of<br />
35