Deutsch-russische Geschäftsbeziehungen: Analyse ... - antropov.de
Deutsch-russische Geschäftsbeziehungen: Analyse ... - antropov.de
Deutsch-russische Geschäftsbeziehungen: Analyse ... - antropov.de
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
wur<strong>de</strong>n 43 Aussagen erfasst, bei <strong>de</strong>nen in unterschiedlichem Ausmaß Kulturdifferenzen<br />
wahrgenommen wur<strong>de</strong>n. Davon implizieren 14 Aussagen, dass nach <strong>de</strong>r Einschätzung<br />
<strong>de</strong>r Befragten unter <strong>de</strong>n unterstellten Bedingungen Missverständnisse entstehen<br />
können, und in 17 Aussagen wur<strong>de</strong> sogar ein Missverständnis geschil<strong>de</strong>rt. In<br />
13 Aussagen kam es nicht zum Missverständnis, ein solches wur<strong>de</strong> von Befragten<br />
auch nicht antizipiert, lediglich ein kultureller, auf Werteorientierungen basieren<strong>de</strong>r Unterschied<br />
wur<strong>de</strong> <strong>de</strong>utlich. Im Folgen<strong>de</strong>n wer<strong>de</strong>n die Abstufungen näher behan<strong>de</strong>lt.<br />
7.1 Potenzial für Missverständnisse aufgrund <strong>de</strong>r Unterschie<strong>de</strong> in <strong>de</strong>n<br />
Terminierungs- und Flexibilitätspräferenzen<br />
Die Ergebnisse in dieser <strong>Analyse</strong>kategorie zeigen, dass die unterstellte missverständnisträchtige<br />
Konstellation in <strong>de</strong>r <strong>de</strong>utsch-<strong>russische</strong>n Zusammenarbeit eine Rolle spielen<br />
kann. Alle zehn Befragten habe sich zu dieser Thematik geäußert, davon berichteten<br />
acht von Missverständnissen, einer konnte ein Missverständnis aufgrund von<br />
Wahrnehmungsunterschie<strong>de</strong>n auf diesem Gebiet antizipieren und durch die Aussage<br />
einer befragten Person wur<strong>de</strong> ein kultureller Unterschied festgestellt.<br />
Die In<strong>de</strong>xwerte für Unsicherheitsvermeidung nach Hofste<strong>de</strong> sind in bei<strong>de</strong>n Kulturen<br />
sehr hoch (siehe S. 15). Die Aufteilung dieser Wertedimension in zwei Arten <strong>de</strong>r Unsicherheitsvermeidung<br />
erwies sich als zielführend. Die Befragten berichteten von Situationen,<br />
in <strong>de</strong>r die Zusammenarbeit gera<strong>de</strong> <strong>de</strong>shalb in unterschiedlichem Ausmaß als<br />
unangenehm wahrgenommen wur<strong>de</strong>, weil die Kulturträger, je<strong>de</strong>r auf seine Weise, die<br />
Unsicherheit vermei<strong>de</strong>n wollten. Dem Befragten D1 fehlten z.B. in <strong>de</strong>r Zusammenarbeit<br />
mit <strong>de</strong>n Russen die benötigten Informationen in gedruckter Form (Broschüren etc.), die<br />
eine Planung im Voraus erleichtert hätten (188-193). Das ist ein Beispiel für eine Unsicherheitsvermeidung<br />
nach <strong>de</strong>utscher Art. Die Unsicherheitsvermeidung nach <strong>russische</strong>r<br />
Art wird in Abs. 7.2 erneut aufgegriffen.<br />
Durch die Aussagen <strong>de</strong>r Befragten wur<strong>de</strong> es wahrscheinlicher, dass die Unsicherheitsvermeidung<br />
durch eine strenge Terminierung, die für die <strong>de</strong>utsche Kultur wichtig ist, zu<br />
Missverständnissen führen kann, falls die Russen <strong>de</strong>m „Anspruch“ <strong>de</strong>r <strong>Deutsch</strong>en in<br />
diesem Punkt nicht gerecht wer<strong>de</strong>n. Die <strong>de</strong>utschen Befragten bemängelten die Organisation<br />
in Russland und sahen dies (zumin<strong>de</strong>st bevor sie sich mit <strong>de</strong>r Situation im Land<br />
auseinan<strong>de</strong>rgesetzt hatten) als Schwäche. Ein Zitat kann ihre monochrone Zeitauffassung<br />
ver<strong>de</strong>utlichen:<br />
„ (…) es ist allgemein sehr schwierig, im Organisationsbereich mit <strong>de</strong>n Russen eine gemeinsame<br />
Sprache zu fin<strong>de</strong>n. Sie haben doch in Russisch nicht einmal das Wort „Termin“.<br />
Man ruft an, die Sekretärin hebt ab, doch sie kann keine Auskunft geben, außer <strong>de</strong>r,<br />
ob <strong>de</strong>r Chef im Moment im Büro ist o<strong>de</strong>r nicht. Sehr ärgerlich, <strong>de</strong>nn oft spielt man dieses<br />
45