Deutsch-russische Geschäftsbeziehungen: Analyse ... - antropov.de
Deutsch-russische Geschäftsbeziehungen: Analyse ... - antropov.de
Deutsch-russische Geschäftsbeziehungen: Analyse ... - antropov.de
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Spiel sehr lange, bis man <strong>de</strong>n Chef erreicht. Warum nicht einfach einen Kalen<strong>de</strong>r führen,<br />
<strong>de</strong>n auch die Sekretärin kennt“ (R5: 132-138) 53 .<br />
Hinzu kommt, dass die <strong>de</strong>utschen Befragten von sich aus auf diese Schwierigkeiten<br />
bei <strong>de</strong>r Zusammenarbeit mit <strong>de</strong>n Russen hingewiesen haben. Damit hat sich ihr eher<br />
starker Drang zur Terminierung bekräftigt. Seitens <strong>de</strong>r Russen mangelt es weniger an<br />
<strong>de</strong>r Einsicht, dass Pläne wichtig sind, son<strong>de</strong>rn die Einhaltung <strong>de</strong>r erstellten Pläne wird<br />
durch das unsichere Umfeld behin<strong>de</strong>rt (z.B. R4: 98-99) (siehe dazu Abs. 3.2.1). Auf <strong>de</strong>r<br />
<strong>russische</strong>n Seite wird diese tatsächliche Inkompatibilität bei <strong>de</strong>r Zeitauffassung bestätigt:<br />
„Das sind die Frem<strong>de</strong>n, sie können uns und unser Land nicht verstehen. Sie wollen ihr<br />
Risiko minimieren durch einen Vertrag, durch einen <strong>de</strong>taillierten Plan. Wie kann ich <strong>de</strong>nen<br />
aber einen Plan vorstellen, wenn ich nicht weiß, was abends passiert Der Chef ruft an<br />
und schon ist mein Plan ein an<strong>de</strong>rer. Die <strong>Deutsch</strong>en könnten mit ihren Plänen in Russland<br />
geschäftlich nicht überleben, weil sie nicht anpassungsfähig sind. In Russland ist alles<br />
unsicher, man muss sich <strong>de</strong>n Gegebenheiten anpassen. Das ist eine Kunst und nicht<br />
reines Chaos, wie ein <strong>de</strong>utscher Kollege bemerkt hat“ (R2: 84-91).<br />
Unter diesen Umstän<strong>de</strong>n kann statt von ihrem „schwachen Drang zur Terminierung“<br />
besser von ihrem „starken Drang zur (zeitbezogenen) Flexibilität“ gesprochen wer<strong>de</strong>n.<br />
Die Pläne gelten als „grobe Orientierung“, <strong>de</strong>r Befragte R3 meinte sogar, dass es unklug<br />
wäre, wegen <strong>de</strong>r strengen Einhaltung <strong>de</strong>r Pläne sich bieten<strong>de</strong> Chancen zu verpassen<br />
(47).<br />
In <strong>de</strong>r Aussage eines Befragten (D1: 67-70) fin<strong>de</strong>t sich eine Bestätigung <strong>de</strong>r etwas<br />
fatalistischeren Einstellung <strong>de</strong>r Russen (siehe Abs. 3.2), die durch das Sprichwort „<strong>de</strong>r<br />
Mensch <strong>de</strong>nkt und Gott lenkt“ zum Ausdruck gebracht wur<strong>de</strong>. Daher fiel es <strong>de</strong>r befragten<br />
Person schwer, <strong>de</strong>n eigenen Tagesablauf zu terminieren. So sind die Ergebnisse in<br />
hohem Maße theoriekonform.<br />
7.2 Unterschie<strong>de</strong> im geschäftsbezogenen Rollenverständnis als Quelle<br />
<strong>de</strong>r Missverständnisse<br />
Von 33 Äußerungen bestätigen<strong>de</strong> zwölf die Unterschie<strong>de</strong> im geschäftsbezogenem Rollenverständnis<br />
von <strong>Deutsch</strong>en und Russen. Bei weiteren zwölf han<strong>de</strong>lte es sich sogar<br />
um antizipierte Missverständnisse. In neun Fällen wur<strong>de</strong>n Missverständnisse geäußert.<br />
53 Im Russischen gibt es kein Äquivalent für das Wort „Termin“. Wenn es sich um ein geplantes<br />
Treffen mit Mitarbeitern auf gleicher Hierarchieebene han<strong>de</strong>lt, wird dafür <strong>de</strong>r Ausdruck «У нас<br />
встреча в ... » benutzt, <strong>de</strong>r in etwa „wir haben um …Uhr ein Treffen“ be<strong>de</strong>utet. Wenn aber<br />
einer <strong>de</strong>m an<strong>de</strong>ren gegenüber weisungsbefugt ist, benutzt man <strong>de</strong>n Ausdruck «Мне<br />
назначено» („mir wur<strong>de</strong> verordnet um … Uhr“) (Anm. d. Autorin).<br />
46