09.11.2012 Aufrufe

Report_Issue 1/2009 - Jubiläum/ 20 Jahre Mauerfall

Report_Issue 1/2009 - Jubiläum/ 20 Jahre Mauerfall

Report_Issue 1/2009 - Jubiläum/ 20 Jahre Mauerfall

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

“Eating is something political”<br />

Antje Mayer: That looks marvellous. You are<br />

making me a Šopska salad. When I make it at<br />

home why does it never taste as good as it does<br />

in the Balkans?<br />

Barbara Maier: you have to chop the ingredients<br />

– cucumbers and tomatoes – as finely as<br />

possible. And also: in restaurants in the Balkans<br />

it is always freshly made. It doesn’t swim<br />

for hours in the kitchen in a salad sauce until it<br />

becomes completely soggy. I think that is the<br />

secret. Oh, and don’t use vinegar. Everybody<br />

can add some vinegar at the table if they want<br />

to. The feta cheese must be grated over it freshly<br />

at the table – generously. In my opinion you<br />

can safely leave out onions.<br />

Lojze Wieser: For me the pieces could be a little<br />

larger and I think onion rings belong in the<br />

salad. We differ in this respect. I always thought<br />

that Šopska salad, which is like a Greek salad,<br />

is a typical Yugoslav dish. Therefore I was all<br />

the more surprised when I learned that the<br />

name comes from a sheep rearing people, the<br />

Schopen, who lived in the area around Sofia in<br />

Bulgaria. The shepherds had plenty of cheese<br />

and vegetables and could live from these<br />

foods over the summer. In Živko Skračić’ book<br />

“Artischockenherz und Mandelkern” (Artichoke<br />

Hearts and Almond Kernels) I read that<br />

there were similar simple “survival dishes” in<br />

Dalmatia also. There the farmers ate only a<br />

handful of almonds every day and washed them<br />

down with wine. Incidentally, Çopan in Turkish<br />

means shepherd, and there the same kind<br />

of salad is known as “Çopan salad", shepherds’<br />

salad.<br />

I also know this salad from Ukraine where people<br />

eat it with a lot of dill and parsley. They use<br />

almost as many finely chopped herbs as they do<br />

of the other ingredients, which makes the salad<br />

taste very fresh and means that it is full of vitamins.<br />

B. M.: That sounds very interesting. You live<br />

and learn. Let's try that out straight away.<br />

(Goes into the garden and comes back with a<br />

bunch of herbs.)<br />

Last year you undertook a 17-day-long culinary<br />

research tour in the Balkans. What did you<br />

bring back with you in terms of new tastes?<br />

B. M.: We drove over 5000 kilometres with our<br />

Barbara Maier, cultural and scientific mediator, and publisher and author Lojze Wieser undertook a culinary voyage of<br />

discovery in the Balkans. The pair invited Antje Mayer to a meal in their house in Klagenfurt where they served Šopskasalad,<br />

goulash and cooled Rakia, told about dishes they had tasted and philosophised about the social implications<br />

of eating, drinking and preparing meals.<br />

— Antje Mayer talks to Barbara Maier and Lojze Wieser —<br />

ancient Škoda Octavia, travelled through nine<br />

countries and made 45 interviews, visited 38<br />

restaurants and tasted over one hundred dishes.<br />

I felt wonderful, didn’t put on an ounce and<br />

never had a problem with my digestion.<br />

What did you enjoy best?<br />

B. M.: I was impressed by the variety of the<br />

new kinds of tastes. The overall impression I<br />

had was a very sensual one. In restaurants in<br />

the Balkans cooking is not hidden behind milk<br />

glass screens but is part of the entire enjoyment<br />

of eating and drinking. In places Meals<br />

are still cooked on an open fire and as a starter<br />

the guest “eats” with his nose and naturally also<br />

with his ears.<br />

Through communism, but due also to strict<br />

EU norms and the trend towards globalisation<br />

many culinary traditions in the central and<br />

southeast European countries have been lost.<br />

Is a new generation rediscovering the “memory<br />

of the palate"?<br />

L. W.: In Slovenia the classic cookery book<br />

“Slovenska kuharica”, which contains 900 recipes,<br />

has been republished 28 times. The first<br />

edition of this work appeared in 1868. Recipes<br />

are living things that experience changes over<br />

the decades. What are known as the fast- or<br />

Lenten meals are not found in the later editions<br />

because during the socialist era the religious<br />

concept of fasting could not be mentioned.<br />

Since the fall of communism these dishes have<br />

been included again, by the way.<br />

But let's not try to disguise the facts. A great<br />

deal of knowledge about the nature, the method<br />

of preparation and not least of all the medicinal<br />

healing properties of foodstuffs has been irretrievably<br />

lost in the East – and indeed in the<br />

West. People today no longer know how to use<br />

foodstuffs.<br />

We use food wastefully nowadays. In a text she<br />

wrote for “<strong>Report</strong>” the young Ukrainian writer<br />

Marjana Gaponenko expressed her amazement<br />

that we separate our rubbish in the West.<br />

In Ukraine this isn't necessary as there is hardly<br />

anything to separate there, everything is used up.<br />

B. M.: Take a chicken for example. You can use<br />

every part of it from the stomach to the comb<br />

and you don’t have to throw anything away. I<br />

think that you still experience this respect for<br />

the foods we eat in the Balkans more often, because<br />

the natural cycle of things has not been<br />

interrupted.<br />

L. W.: I enjoy offal for example and also like<br />

to cook it. When my wife invites her friends I<br />

cook tripe soup for them. This is a question of<br />

trust. Offal in general is cheap and – contrary<br />

to its reputation – good for your health. Venison<br />

liver, for example, helps against arthritis<br />

but you generally can't buy it in a shop as the<br />

hunters keep this specialty for themselves. For<br />

hygiene reasons a lot of abattoirs do not deliver<br />

offal any more; for example it costs too much<br />

to properly wash intestines. The “disgusting”<br />

remnants are, at best, made into cat and dog<br />

food or simply disposed of.<br />

Are the many cookery programmes now found<br />

on television in the Balkans, just like here, not<br />

bringing about a revival of interest?<br />

L. W.: Many people, above all the younger ones,<br />

can no longer cook and these lifestyle programmes<br />

in television don’t alter anything in<br />

that respect.<br />

It makes them increasingly dependent on a<br />

global food industry that offers ready-made<br />

products and that caters for as general a taste<br />

as possible. The sensitivity towards different<br />

combinations of tastes is lost and with it the respect<br />

for the production of foodstuffs. This also<br />

results in the spread of poverty, as people can<br />

no longer cook for themselves.<br />

With regard to poverty: in your book “Kochen<br />

unter anderen Sternen” you tell about the beggar<br />

Ina, known throughout the village, who<br />

during your childhood came to visit your family<br />

at regular intervals …<br />

L. W.: When Ina came my mother did not serve<br />

margarine but butter. Ina was given real coffee<br />

which was very valuable and my father put a<br />

frakali, a little glass, of the best schnapps on the<br />

table. Probably a relic from the Middle Ages, a<br />

memento mori: the more you give the greater<br />

your reward in heaven after you die. Hospitality<br />

was an important cultural value – as it is in<br />

the Balkans today – that preserved a social balance.<br />

Eating and drinking connects people!<br />

L. W.: Like literature cooking is one of the cornerstones<br />

of a culture. Like language, food is<br />

“prepared” with the tongue, is the expression<br />

of an identity, brings people together, has an<br />

importance in terms of social hygiene. I would<br />

even go so far as to assert that eating is something<br />

political.<br />

Barbara Maier, cultural and scientific mediator, was<br />

born in 1961 and studied German language and literature<br />

and the history of art. She is head of the department<br />

of knowledge transfer at the Alpen-Adria University<br />

in Klagenfurt.<br />

Lojze Wieser was born in 1954 and has published<br />

books since 1979. From 1981 to 1986 he headed<br />

Drava Verlag and since 1987 has been the owner of the<br />

Wieser Verlag. He was awarded the First Austrian State<br />

Prize for publishing.<br />

Booktips<br />

Lojze Wieser: “Kochen unter anderen Sternen. Geschichten<br />

von entlegenen Speisen”, Czernin Verlag, Vienna,<br />

<strong>20</strong>07<br />

Hans Gerold Kugler, Barbara Maier: “Santoninos Kost",<br />

Wieser Verlag, Klagenfurt/Celovec <strong>20</strong>01; published in<br />

German, Slovene and Italian<br />

“Geschmacksverwandschaften. Eine kleine europäische<br />

Speisefibel mit Geschichten und Rezepten”, collected<br />

by Lojze Wieser, Christoph Wagner and Barbara Maier,<br />

Wieser Verlag, Klagenfurt/Celovec <strong>20</strong>08<br />

Norbert Schreiber, Lojze Wieser, “Wie schmeckt<br />

Europa?”, Wieser Verlag, Klagenfurt/Celovec <strong><strong>20</strong>09</strong><br />

www.czernin-verlag.at<br />

www.wieser-verlag.com<br />

Published in “<strong>Report</strong>” in July <strong>20</strong>08 (online)<br />

79

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!