06.03.2013 Views

ROSETTA_MAGAZINE_201303

ROSETTA_MAGAZINE_201303

ROSETTA_MAGAZINE_201303

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

26<br />

B. Language and Literature. Depending on<br />

how they are used, they can be powerful<br />

tools of domination, or of liberation.<br />

In ‘Decolonization of the Mind’, a very<br />

influential essay, Ngugi wa Thiong’o, a<br />

world-class Kenyan writer and thinker,<br />

has argued that a former (African) colony<br />

will never achieve true emancipation and<br />

independence as long as its literature<br />

continues to be written in the language of<br />

the colonizer. Edward Said, in ‘Orientalism,’<br />

a path-breaking book, went further,<br />

exposing the role played by artists and<br />

scientists, historians, ethnologists and<br />

archeologists, of the colonial powers in<br />

the promotion of the colonial interests,<br />

and the subjugation of ‘oriental’ peoples.<br />

The novel, poetry and the essay are, to<br />

be sure, universal forms, but for them to<br />

have true validity and authenticity there<br />

has to be an indigenous input or content.<br />

In Latin America, for example, Gabriel<br />

Garcia Marquez, notably with his novel,’<br />

One Hundred Years of Solitude, ‘introduced<br />

the concept of Magical Realism. Mo Yan of<br />

China, the winner of the Nobel Prize for<br />

Literature in 2012, has been praised by the<br />

Nobel Academy for inventing the concept<br />

of, ‘Hallucinatory Realism,’ which he<br />

used effectively to expose the problems of<br />

inequality and corruption in China.<br />

Ngugi wa Thiong’o<br />

In his novels and plays, Ngugi wa Thiong’o<br />

has used extensively and effectively the<br />

legends, allegories and folk stories of his<br />

ethnic group. Murogi wa Kagogo (The Wizard<br />

of the Crow) his last major opus, a massive<br />

novel of 768 pages, is a savage satire of<br />

Kenya’s kleptocracy. In his review of the<br />

work in the New Yorker, John Updike wrote,<br />

‘Yet for all its grotesque hyperbole, The<br />

Wizard of the Crow struck me as truthful in<br />

its dissection of power.’<br />

James Ngugi was 39 years old in 1977<br />

when, after publishing, in English,<br />

‘Petals of Blood,’ a harsh and unsparing<br />

description of life in neo-colonial Kenya,<br />

he changed his name to Ngugi wa Thiong’o<br />

and started writing in Gikuyu. He wrote,<br />

‘Ngaahika Ndeenda’ (I Will Marry When I<br />

Want), a play which was staged in an openair<br />

theater in Kamiriithu, the village one<br />

hundred kilometers from Nairobi where he<br />

was born. He had two goals: 1. Putting into<br />

practice his idea of what theater should be,<br />

namely, a communion with the audience.<br />

Ngugi believes that the audience must<br />

participate fully in the performance; he<br />

rejects the idea of a theater that separates<br />

the actors and the public. The audience<br />

must be active, and not passive. That,<br />

he argues, demystifies the theater. 2.<br />

Exposing the exploitation of the poor and<br />

powerless by the rich and powerful. These<br />

two goals displeased the powers that be<br />

in Nairobi who ordered Ngugi’s arrest. He<br />

was imprisoned for a year without a trial.<br />

While in prison, Ngugi wrote on toilet<br />

paper. ‘Caitaani Mutharaba-Ini’ (The<br />

Devil on the Cross), a novel in which he<br />

continued his indictment of the terrible<br />

inequalities and corruption that pervaded<br />

Kenyan society. After his liberation, the<br />

publication of this book resulted in a<br />

constant harassment of Ngugi by the<br />

authorities. He lost his teaching post at<br />

the Nairobi University. Threats were made<br />

to his life. He was forced into exile first, in<br />

England and later in the United States.<br />

In exile, for the last thirty-five years or so,<br />

Ngugi wa Thiong’o’s literary output has<br />

been enormous. He has been a leading<br />

candidate for the Nobel Prize in Literature<br />

in the last few years. He is presently a<br />

distinguished Professor of English and<br />

Comparative Literature, and the Director<br />

of the International Center for Writing and<br />

Translating, at the University of California,<br />

in Irvine. He is also the founder and editor<br />

of Müfiiri, a Gikuyu-language literary<br />

journal.<br />

Concluding Remarks<br />

In Kenya, Ngugi wa Thiong’o’s impact<br />

on Language and Literature has been<br />

considerable. His book, The River In<br />

Between, which tells the story of the Mau<br />

Mau Rebellion, has become part of the<br />

secondary school syllabus. Many books<br />

are being written in Gikuyu, and theater<br />

in African languages is quite common. In<br />

sub-Saharan Africa, his essays have been<br />

very influential. It can also be said that<br />

some progress has been made in Kenya<br />

insofar as Center-Periphery relations are<br />

concerned. Ngugi wa Thiong’o has also<br />

contributed to an increased awareness<br />

that, in the international context of a<br />

globalized economy, even though the<br />

large multinational corporations and<br />

international banks continue their<br />

domination, more attention must be paid to<br />

the needs of the Periphery. Ultimately, the<br />

peoples of the Periphery will continue their<br />

struggle until a better world is built that is<br />

more just and sustainable.<br />

27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!