- Page 1 and 2:
Annotation En "El talento de Mr. Ri
- Page 3 and 4:
Título original: The Talented Mr.
- Page 5 and 6:
con sus cuentas. Tom le había ayud
- Page 7 and 8:
2 Era ya más de medianoche cuando
- Page 9 and 10:
3 —¡Hola, Tom, muchacho! —dijo
- Page 11 and 12:
—Me parece que debería marcharme
- Page 13 and 14:
Tom sonrió. Con frecuencia pensaba
- Page 15 and 16:
otellines de licor. Era la primera
- Page 17 and 18:
mezquinos cheques. Numerosas veces
- Page 19 and 20:
un par de cafés y un restaurante c
- Page 21 and 22:
8 Tom alquiló una habitación en e
- Page 23 and 24:
domingos. Ya sabes que es una vieja
- Page 25 and 26:
paredes, Dickie había clavado con
- Page 27 and 28:
Tom pensó que su forma de hablar e
- Page 29 and 30:
que se cerraba secamente. Marge se
- Page 31 and 32:
—Tengo la impresión de... —emp
- Page 33 and 34:
Dickie miró a Tom. —¿Nos vamos
- Page 35 and 36:
frecuencia les pedía un poco de hi
- Page 37 and 38:
era difícil adivinar qué le pasab
- Page 39 and 40:
agua por la nariz. La lancha se ale
- Page 41 and 42:
Stradivari. La compramos en San Rem
- Page 44 and 45:
14 Al día siguiente se mudó al Ho
- Page 46 and 47:
de Notre-Dame. Había tal gentío,
- Page 48 and 49:
15 Visitó el Capitolio y Villa Bor
- Page 50 and 51:
Tom se asomó al hueco de la escale
- Page 52 and 53: 16 Finalmente, esperó hasta que di
- Page 54 and 55: 17 Tom salió a por los periódicos
- Page 56 and 57: —Di niente! Si les puedo ayudar e
- Page 58 and 59: —¡Tom! El timbre de su voz era m
- Page 60 and 61: —Y usted, ¿dónde estaba? —¿C
- Page 62 and 63: —¿Querrá detenerse un momento e
- Page 64 and 65: Marge. Tom lanzó un bufido al leer
- Page 66 and 67: Tom se humedeció los labios. Escri
- Page 68 and 69: La noche siguiente la pasó en Vene
- Page 70 and 71: —Le vi brevemente en Roma, justo
- Page 72 and 73: —Le vi firmar uno de ellos —dij
- Page 74 and 75: Nunca se le había ocurrido que est
- Page 76 and 77: —Lo comprendo. Creo que hiciste b
- Page 78 and 79: Aquella noche iban a cenar fuera y
- Page 80 and 81: Le ponía enfermo oírse decir eso.
- Page 82 and 83: detalle. —Se trata de un tal McCa
- Page 84 and 85: 26 Tom albergaba la esperanza de qu
- Page 86 and 87: Tom dedujo que ella había estado b
- Page 88 and 89: 27 Marge llamó a míster Greenleaf
- Page 90 and 91: —El veintitrés de noviembre, cua
- Page 92 and 93: —Bueno, hoy ha sido mi primer dí
- Page 94 and 95: —Te entiendo muy bien —dijo Pet
- Page 96 and 97: —¡Oh, caro mío, te hará bien u
- Page 98 and 99: él lanzándose al mar para salvada
- Page 100 and 101: Archivo corregido por Jingo para Pa
- Page 104: 3 Fairy: literalmente, hada; en el