- Page 1: Annotation En "El talento de Mr. Ri
- Page 5 and 6: con sus cuentas. Tom le había ayud
- Page 7 and 8: 2 Era ya más de medianoche cuando
- Page 9 and 10: 3 —¡Hola, Tom, muchacho! —dijo
- Page 11 and 12: —Me parece que debería marcharme
- Page 13 and 14: Tom sonrió. Con frecuencia pensaba
- Page 15 and 16: otellines de licor. Era la primera
- Page 17 and 18: mezquinos cheques. Numerosas veces
- Page 19 and 20: un par de cafés y un restaurante c
- Page 21 and 22: 8 Tom alquiló una habitación en e
- Page 23 and 24: domingos. Ya sabes que es una vieja
- Page 25 and 26: paredes, Dickie había clavado con
- Page 27 and 28: Tom pensó que su forma de hablar e
- Page 29 and 30: que se cerraba secamente. Marge se
- Page 31 and 32: —Tengo la impresión de... —emp
- Page 33 and 34: Dickie miró a Tom. —¿Nos vamos
- Page 35 and 36: frecuencia les pedía un poco de hi
- Page 37 and 38: era difícil adivinar qué le pasab
- Page 39 and 40: agua por la nariz. La lancha se ale
- Page 41 and 42: Stradivari. La compramos en San Rem
- Page 44 and 45: 14 Al día siguiente se mudó al Ho
- Page 46 and 47: de Notre-Dame. Había tal gentío,
- Page 48 and 49: 15 Visitó el Capitolio y Villa Bor
- Page 50 and 51: Tom se asomó al hueco de la escale
- Page 52 and 53:
16 Finalmente, esperó hasta que di
- Page 54 and 55:
17 Tom salió a por los periódicos
- Page 56 and 57:
—Di niente! Si les puedo ayudar e
- Page 58 and 59:
—¡Tom! El timbre de su voz era m
- Page 60 and 61:
—Y usted, ¿dónde estaba? —¿C
- Page 62 and 63:
—¿Querrá detenerse un momento e
- Page 64 and 65:
Marge. Tom lanzó un bufido al leer
- Page 66 and 67:
Tom se humedeció los labios. Escri
- Page 68 and 69:
La noche siguiente la pasó en Vene
- Page 70 and 71:
—Le vi brevemente en Roma, justo
- Page 72 and 73:
—Le vi firmar uno de ellos —dij
- Page 74 and 75:
Nunca se le había ocurrido que est
- Page 76 and 77:
—Lo comprendo. Creo que hiciste b
- Page 78 and 79:
Aquella noche iban a cenar fuera y
- Page 80 and 81:
Le ponía enfermo oírse decir eso.
- Page 82 and 83:
detalle. —Se trata de un tal McCa
- Page 84 and 85:
26 Tom albergaba la esperanza de qu
- Page 86 and 87:
Tom dedujo que ella había estado b
- Page 88 and 89:
27 Marge llamó a míster Greenleaf
- Page 90 and 91:
—El veintitrés de noviembre, cua
- Page 92 and 93:
—Bueno, hoy ha sido mi primer dí
- Page 94 and 95:
—Te entiendo muy bien —dijo Pet
- Page 96 and 97:
—¡Oh, caro mío, te hará bien u
- Page 98 and 99:
él lanzándose al mar para salvada
- Page 100 and 101:
Archivo corregido por Jingo para Pa
- Page 102 and 103:
1 Personaje de La cabaña del tío
- Page 104:
3 Fairy: literalmente, hada; en el