- Page 6:
TRABAYOS D'INVESTIGACIÓN
- Page 11:
como único sustento constitucional
- Page 15 and 16:
... la alteración de los términos
- Page 17 and 18:
cualquiera de las Administraciones
- Page 19 and 20:
de derecho subjetivo al uso. Pero s
- Page 21 and 22:
hornacina y peanas. Bastaría con q
- Page 23 and 24:
ción. De otra parte el Estatuto y
- Page 25 and 26:
los asturianos. Aunque nunca sabrem
- Page 27 and 28:
más a los medios audiohsuales qu'a
- Page 29 and 30:
so radiu d'influencia o d'aición.
- Page 31 and 32:
La radio: una posibilidá abondo es
- Page 33 and 34:
munchu sofitu nes llocalidaes onde
- Page 35:
Too esto píntamos un panorama mumi
- Page 39:
asturiana nes escueles que &nten co
- Page 42:
conveniente, amás, facilitar al pr
- Page 45 and 46:
suite que ces deux modeles "se tien
- Page 47 and 48:
appelle langue kistorique (cfr. Cos
- Page 49 and 50:
nous occupons a présent. Cfr. auss
- Page 51 and 52:
dialectes "illustres", bien compris
- Page 53 and 54:
mhe plus haute, soit in situ, soit
- Page 55 and 56:
JOCEPH, J. E. (1980a), "Linguistic
- Page 57 and 58:
MULJAEIC, 3. (1988f), rec. di H. Ha
- Page 59 and 60:
La supresión de la e inicial traba
- Page 61 and 62:
Ahora, por una suposición fantást
- Page 63 and 64:
El /se/ en asturiano:1. De las form
- Page 65:
sición a. El verbo permanecerá, a
- Page 68 and 69:
VI. Otra particularidad más nos ob
- Page 70 and 71:
Dellos presonaxesnovelísticos: 198
- Page 72:
so ilibru "Lumpen, marginación y j
- Page 75 and 76: orixinal, ¡claro!), y suma, esti A
- Page 77 and 78: físico aquel Magu Paniceres, nun p
- Page 79 and 80: asturianu sinón nel llatinu per es
- Page 81 and 82: Ermesinda, Goyo, Bastián, Evalim,
- Page 83: Y, anque seya un migayu más plebey
- Page 87 and 88: ANDR~SAunque suJrid algún revéspo
- Page 89: 14 DE ABRILCANTO REPUBLICANOPueblo
- Page 92 and 93: que espera que Rebquinse la ponga e
- Page 94 and 95: Llinguaxe. De la mesma manera qu'un
- Page 96 and 97: Vocabulariu marineru de Cimavilla(X
- Page 100 and 101: milia de los cárdidos.BESUGU: zool
- Page 102 and 103: ven cema. Puen llegar a algamar los
- Page 104: CHANCLA: 2001. f. Patexu. Crustaceu
- Page 108 and 109: FERVER: verb. Dicir pelo baxo. Nun
- Page 110 and 111: deroses pinces y nel collor que vie
- Page 112 and 113: que suel haber nos cais de los puer
- Page 114 and 115: PAXU: m. Cestu de pescador de caña
- Page 116 and 117: lo quier abarcar.barcación a motor
- Page 118 and 119: COBRECAREL m. Tabla curva que va en
- Page 120: VISU (de-): mou alv. A tiempu pasá
- Page 123 and 124: Dou'l caballo puen la pata, /la ni
- Page 125: omances, publicada por Esteban G. d
- Page 129 and 130: Ya sea mediante una u otra excusa,
- Page 131 and 132: -Apeste col rey d'Españas / cien d
- Page 133 and 134: "La poesia tradicional debe su esen
- Page 135 and 136: ENB~ZE: Embozo de la sábana.ENBOZ
- Page 137: ENKASTÁR: Procrear, engendrar.ENKA
- Page 140 and 141: m.Enjugado. Seco; 56% ninín, &o ya
- Page 142 and 143: ECGARABEAR: Esgarabexár: escarbar,
- Page 144 and 145: EcKAzAREXÁR: Cacudir, batir las pa
- Page 147 and 148: ESPÉNKE: Espeque, puntal.ESPERDIZL
- Page 149 and 150: ESTLJDIÁSE: Mankáse nos tedbs.ECT
- Page 151 and 152: &CADO: Higado.FEI?íZIO: Ficticio.E
- Page 153 and 154: FoRNÍGo: Enfermedad (panadizo).FOR
- Page 155: GAITA (DAR LA-): Molestar, importun
- Page 158 and 159: GLÁYA (GRÁYA): Corneja.GLAY~(GR~~
- Page 160 and 161: un sapo que había caído en las ph
- Page 162 and 163: engraulis eucrasicholus.Nomes de pe
- Page 164: PILOTU:naucrates ductor.salmo salar
- Page 167 and 168: preferentemente las series de testa
- Page 169 and 170: Estas transformaciones de carácter
- Page 171 and 172: en frase que recoge, de forma senci
- Page 173 and 174: Queda pues demostrado el carácter
- Page 182 and 183:
LLETRES VIEYESDocumentación Mediev
- Page 184 and 185:
simzliter uendimus quamtum habemus
- Page 186 and 187:
tam ego quam aliquis / exprogenie r
- Page 188 and 189:
monasterio iam dicto offero et dono
- Page 191 and 192:
indonacione. / proamores et pro pla
- Page 193 and 194:
que venduntur ne obliuioni tradantu
- Page 195 and 196:
Documentu orixinal. Añu 1232. Lega
- Page 197 and 198:
dupplantwn quantum corruperit et in
- Page 200 and 201:
Seis poemes del Padre Galo recupera
- Page 202 and 203:
Por semeyanza colos otros enquívoc
- Page 204 and 205:
Ad solem orientem ex altoSolín de
- Page 206 and 207:
LLETRES NUEVESAllugarnientuDei pax
- Page 208 and 209:
y vuelven bailar los paisanos ymuye
- Page 210:
13 de XunuUn perru llambe los márm
- Page 215 and 216:
s'entamare la llucha decidida pol c
- Page 217 and 218:
comu muérganu que camentábamos da
- Page 219 and 220:
pa que vayen fayendo propies idees
- Page 221 and 222:
que seyamos. los equí presentes, a
- Page 223 and 224:
3. Teodoro Cuesta Poesías Asturian
- Page 225 and 226:
NA ALCORDANZAEi 7 cie xineru de 198
- Page 227:
ACABÓ D'EMPRENTASENOS TALLERES DEP