perguapa, na que'l so autor da otru bon reb<strong>la</strong>gu, <strong>de</strong>n<strong>de</strong>"Fontenebrosa", ufiertando nel<strong>la</strong> una retafi<strong>la</strong> situacionesnarratives, con unos presonaxes entovía meyor dibuxaos y conabon<strong>de</strong>s "carnes" más, propies <strong>de</strong>l meyor xéneru aventureru,fíu quiciabis <strong>de</strong> les vieyes liectures d'aquellos Capitán Truenu0'1 Guenwu l'Antifaz, asina comu tamién <strong>de</strong> les griesquescaleyeres, ente cuadrielles <strong>de</strong> rapacinos, pel barriu, a peñazullimpiu y con dalguna ferida y d a materna, sinón unospaternales cibiel<strong>la</strong>zos.Una vegada más Vicente Carda Oliva paezme munchomás averáu a los l<strong>la</strong>riegos Xuan Uría Ríu, Costantín Cabal oAurdio <strong>de</strong>l L<strong>la</strong>no qu' a toos esos foriatos que <strong>de</strong>lios m'ticosentemanen nomatar, faciendo comparances percultes."Yo tengo <strong>la</strong> te&,non <strong>de</strong>l todo comprobada,<strong>de</strong> que'l llinguax qu'últimamente utilizamos losqu'escribimos n'asturiano, ta fechu, mal quebi-n, p ia rpesú. ya nelln, mal que bien,funciona. Pero na prosa tamos ddndonos hostiesescontra <strong>la</strong> nuesa llingua, afrellándonosnel muru <strong>de</strong> lo posible por nun mirar ententes lo real".(Antonio Garcia, nuna carta empobinada a<strong>la</strong>utor d'esti trabayu, co<strong>la</strong> fecha <strong>de</strong>l diá 14 d'ochobre<strong>de</strong> 1987).6. Les dos obres <strong>de</strong> los dos "últimos" novelistes, onarradores, los más mozos pel momentu, ensin <strong>de</strong>saxerar ninesbabayase migaya, son tou un finmi <strong>de</strong> que les pal<strong>la</strong>bresab<strong>la</strong>yadores d'Antonio García son namái una verdá a mediesy que, él mesmu, hai xente dispuesto a que <strong>la</strong> so teoría nunseya enxamás comprobada.Ente hosties eccontra <strong>la</strong> nuesa ilingua y afreliamientosnel muru <strong>de</strong> lo posible po<strong>la</strong> cuenta <strong>de</strong> nun mirar ententes loreal, namái 'n cincu afios y ensin beques, ensin editores, ensinpremios y ensin un caldu <strong>de</strong> cultivu social y políticufavoratible, <strong>la</strong> narrativa, <strong>la</strong> novelística asturiana apienza aufiertar una collecha, unos frutos, aloyables, con tolos fallosque nos peta sefia<strong>la</strong>-yos, pero asoleyando unes carau-terístiques y unes bondaes inimaxinables hai, cincu, seis, diezaños, nel setenta y cuatru y setenta y cincu, cuando lleíemospoemes fechos sobre too col coral, col asturianismu dixebra-dor, pero d'una duldosa calidá poética y que, ensin embargu,pol so mesmu teme, "A tolos escorríos", "A MiguelHernán<strong>de</strong>z", "Manifestación <strong>de</strong> mineros", "A los fugaos", "Aida<strong>de</strong> <strong>la</strong> Fuente" o un "Por qué canto na mio liingua", <strong>de</strong> GarcíaArias, auténticu "manifiestu" o "<strong>de</strong>c<strong>la</strong>raaón <strong>de</strong> principios", 'Yavos dixe por qué canto/nista mio ilingua asturiana. /Ye <strong>la</strong>ííingua <strong>de</strong>l mio pueblu/ pueblu que yá nun pigaza", amás<strong>de</strong> llegar a <strong>la</strong> xente, entóncenes nun momentu <strong>de</strong> gayo<strong>la</strong> yutopía, d'enfotos pal futuru y una llibertá cásique ensinestrenar. yeren un allonxamientu <strong>de</strong> <strong>la</strong> mayoría, con pquesecceiciones, <strong>de</strong> lo fecho anantia, reaccionario, paternalista ymachista a mamplén.Col l<strong>la</strong>bor a estazón d'unos cuantos, foi arrequexándoseaquel voluntarismu y militantismu rexonalista y nacionaliegu,en beneficiu d'unes <strong>de</strong>sixencies y un compromisu fon<strong>de</strong>ra-mente iliterarios.Poeta, dramaturgu, rockeru, interprete teatral yilicenciáu'n Xeografía ya Hestoria, Adolfu Camilo Díaz Ll6pe.z(Caborana, 1963) ye'l más mozu <strong>de</strong> tolos novelistes, ganador<strong>de</strong>l premiu 'Xosefa Xovel<strong>la</strong>nos-1985" co<strong>la</strong> nove<strong>la</strong> "Aí<strong>la</strong>da paun güeyu muertu" (Uviéu, 19861, una promesa "so<strong>la</strong>pada"d'una lliteratura "dafechamente nueva non s610 nel ámbitu
asturianu sinón nel l<strong>la</strong>tinu per estensión: el THRILLER.Po<strong>la</strong> so xuventú, gracies a el<strong>la</strong> y a los sos petitespersonales, a <strong>la</strong> so educancia y cultura, pue ufiertar, ensinpergran<strong>de</strong>s problemes, una "nove<strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rna", pero tamiéncon cásique <strong>de</strong> too dientru: una hestoria llinial, qu'apienza tanmisteriosamente comu finará, col revivíu John Wayne, "alllombu d'un caballu <strong>de</strong> tres metros d'altor': riendo y riendo,porque sabe que "<strong>la</strong> vida ye agora d'éi" (páx. 74). Y,entemedies, tán L<strong>la</strong>ra, Pau<strong>la</strong>, <strong>la</strong> mesma que cuandu tenia"dieciochu afios acosturnaba escribir poesíes a les dos y media<strong>la</strong> mañana nuna vieya máquina a <strong>la</strong> que-y faltaben les lletres"A y "M" (Amor siempre lo tuviera d'escribir a manu, asinaconociere a Ricardo ... Primer amor a manu)" (páx. 601, yRicardo, el so maridu, y tamién pá <strong>de</strong> L<strong>la</strong>ra y Xabel, y <strong>de</strong>Dieguín, "L<strong>la</strong>ra y Xabel vinieron porque sí. C<strong>la</strong>ro. La parexina.Dieguín non. Dieguh foi un "acci<strong>de</strong>nte". Y Aida ... Lo d'Aidafoi un atentáu <strong>de</strong> Pau<strong>la</strong>. El<strong>la</strong> tomaba <strong>la</strong> píldora. Un 99 porcientu <strong>de</strong> seguranza. ¿Fue el<strong>la</strong> l'unu por cien.. . o nun <strong>la</strong> tomó?Nun importaba" (páx. 35).L'inxeniem Ricardo, "nel setenta y dos Ricardo recibiócuatro pelotqos nel culu por manifestase'n Morea escontra<strong>la</strong> política <strong>de</strong>l López Rodó. Opus<strong>de</strong>ísta y <strong>de</strong>sarrollista y fariséudiafiu'n bicicleta peles cais d'Estocolmu. Nel sesenta y nueve,añu porcaz, tuviera n'Euzkadi cuandu <strong>la</strong> matanza d'Erandiu.Nel sesenta y tres leyera, en francés, a Paul Goodman. Yanguañu. Yá sabes Ricardo. Hai que vivir y <strong>de</strong>xase <strong>de</strong> pijaes"(páx. 27), y los ecoloxistes, emperraos en tranca-y <strong>la</strong> so central.Xosé Nel Riesgo, "yo soi Riesgo.. . Xosé Nel ... Sí hom ...Pos nada ... ¿qué quies que te diga? ... Una putada ...vaya.. .Vaya masacre. .. " (páx. 391, Dolfu y Aida, Mabel y Pepa,1'Isidm y <strong>la</strong> Yo<strong>la</strong>nda y Dulce y B<strong>la</strong>nca y Lluis Güelga, amás<strong>de</strong>l vieyu "Niestzsche", un gatu, y los hominos, que pasen tolrel<strong>la</strong>tu faciendo <strong>de</strong> les suyes ensin que nai<strong>de</strong> sepa res <strong>de</strong>m' ',... Con les cuatru <strong>la</strong> ... tar ... <strong>de</strong> ... Ser ... vi ... ciu ... informa ...ti ... vu... espe ... ci al... En ... re... <strong>la</strong>ción ... al ... fenó ... menu...acoce... a... les ... 24 ... hores ... tele ... visión ... materia ... liza ...ción ... <strong>de</strong> ... nun se... sa ... be... muerte ... " (páx. 361, ensin quenai<strong>de</strong> los pare.Ellos, los hominos, coles sos l<strong>la</strong>nces mortíferes, nunámbitu industrializáu, ~Avilés?, tamién "zarráu" y percafiante,pa que les "lleis" <strong>de</strong>l xéneru (thriller) se puean dardafechamente, aición be<strong>de</strong>rres nunos espacios "pesl<strong>la</strong>os': on<strong>de</strong>los personaxes lluchen y muerren, anónimamente, equí, amanes d'esos , "telénicos" productu d'un fallu na CentralNuclear.Los Stacy Keach, Roger Moore, Ciark Gable, Widmark,Cava<strong>la</strong>s, Larri Hagman, isuperman! y to<strong>la</strong> riestra "personaxes",héroes <strong>de</strong> <strong>la</strong>. nuesa infancia o mocedá, pequefiinos y malvaosasgaya, matando a <strong>la</strong> xente, ensin perdonar a nai<strong>de</strong>, seyanrapacinos, mociquines inocentes, homes y muyeres, pa dir,sangrientamente, faciéndose los amos <strong>de</strong>l mundu.,Presonaxes nos cualos ye fácilmente atopable l'humor,<strong>la</strong> muncha gromia y chancia a mamplén d'Adolfu Camilo,nesta "Aiiada" perprieta daqué más contro<strong>la</strong>0 y ensinqu'enxamás se-y esmuza <strong>de</strong> les manes.Ecoloxistes, nacionalistes, maminales y "yuppies",sefiardosos d'aquel míticu y foriatu sesenta y ochu ataquenles páxines d'una nove<strong>la</strong> actual y con un encadarmamientunarrativu perllográu.
- Page 6:
TRABAYOS D'INVESTIGACIÓN
- Page 11:
como único sustento constitucional
- Page 15 and 16:
... la alteración de los términos
- Page 17 and 18:
cualquiera de las Administraciones
- Page 19 and 20:
de derecho subjetivo al uso. Pero s
- Page 21 and 22:
hornacina y peanas. Bastaría con q
- Page 23 and 24:
ción. De otra parte el Estatuto y
- Page 25 and 26:
los asturianos. Aunque nunca sabrem
- Page 27 and 28: más a los medios audiohsuales qu'a
- Page 29 and 30: so radiu d'influencia o d'aición.
- Page 31 and 32: La radio: una posibilidá abondo es
- Page 33 and 34: munchu sofitu nes llocalidaes onde
- Page 35: Too esto píntamos un panorama mumi
- Page 39: asturiana nes escueles que &nten co
- Page 42: conveniente, amás, facilitar al pr
- Page 45 and 46: suite que ces deux modeles "se tien
- Page 47 and 48: appelle langue kistorique (cfr. Cos
- Page 49 and 50: nous occupons a présent. Cfr. auss
- Page 51 and 52: dialectes "illustres", bien compris
- Page 53 and 54: mhe plus haute, soit in situ, soit
- Page 55 and 56: JOCEPH, J. E. (1980a), "Linguistic
- Page 57 and 58: MULJAEIC, 3. (1988f), rec. di H. Ha
- Page 59 and 60: La supresión de la e inicial traba
- Page 61 and 62: Ahora, por una suposición fantást
- Page 63 and 64: El /se/ en asturiano:1. De las form
- Page 65: sición a. El verbo permanecerá, a
- Page 68 and 69: VI. Otra particularidad más nos ob
- Page 70 and 71: Dellos presonaxesnovelísticos: 198
- Page 72: so ilibru "Lumpen, marginación y j
- Page 75 and 76: orixinal, ¡claro!), y suma, esti A
- Page 77: físico aquel Magu Paniceres, nun p
- Page 81 and 82: Ermesinda, Goyo, Bastián, Evalim,
- Page 83: Y, anque seya un migayu más plebey
- Page 87 and 88: ANDR~SAunque suJrid algún revéspo
- Page 89: 14 DE ABRILCANTO REPUBLICANOPueblo
- Page 92 and 93: que espera que Rebquinse la ponga e
- Page 94 and 95: Llinguaxe. De la mesma manera qu'un
- Page 96 and 97: Vocabulariu marineru de Cimavilla(X
- Page 100 and 101: milia de los cárdidos.BESUGU: zool
- Page 102 and 103: ven cema. Puen llegar a algamar los
- Page 104: CHANCLA: 2001. f. Patexu. Crustaceu
- Page 108 and 109: FERVER: verb. Dicir pelo baxo. Nun
- Page 110 and 111: deroses pinces y nel collor que vie
- Page 112 and 113: que suel haber nos cais de los puer
- Page 114 and 115: PAXU: m. Cestu de pescador de caña
- Page 116 and 117: lo quier abarcar.barcación a motor
- Page 118 and 119: COBRECAREL m. Tabla curva que va en
- Page 120: VISU (de-): mou alv. A tiempu pasá
- Page 123 and 124: Dou'l caballo puen la pata, /la ni
- Page 125: omances, publicada por Esteban G. d
- Page 128 and 129:
-Tate, tate, caballero, / no haga t
- Page 130 and 131:
-¿De qué se rí la niñeta, / di?
- Page 132 and 133:
Menéndez Pidal, a la imperfecta ve
- Page 134 and 135:
Vocabulariu de Tox (Navia)(E - H)Jo
- Page 136 and 137:
nublarse, encapotarse el cielo.. En
- Page 139 and 140:
ENRRUGÁR Arrugar.ENTOXAR (ANTO~~~R
- Page 141 and 142:
se de la comida deslavazada, que no
- Page 143 and 144:
ESKALABRAR: Descalabrar.ECKALABR~N:
- Page 145:
Desvencijado, descompuesto.ESKUAXAR
- Page 148 and 149:
ESTAKÉRA: Furáko en el carro del
- Page 150 and 151:
FALTRWÉRA: Faltriquera, bolsillo q
- Page 152 and 153:
FILIÉRA: Hilera.FÍLO Hilo/Hilera
- Page 154 and 155:
FÚNEBRE Terreno no soleado, sombr
- Page 157 and 158:
GARR~N~A: Gnmínk con tres dientes
- Page 159 and 160:
GRÁZIA (TENER): Tener chispa, inge
- Page 161 and 162:
HÁKA: Jaca y jaco.H@RICA: Récua,
- Page 163 and 164:
CHICHARRU:trachurus trachurus, exem
- Page 166 and 167:
La persistencia de comportamientos
- Page 168 and 169:
de la muerte".2- Las transformacion
- Page 170 and 171:
3- LA CARIDAD DE DIFUNTOS en el lug
- Page 172 and 173:
del cermonial que hemos descrito. M
- Page 174:
Lésicu agrariu de Coya (Piloña)An
- Page 183 and 184:
sit maledictus a deo et excomunicat
- Page 185 and 186:
qui sunt reabdadores hie guaridores
- Page 187 and 188:
et per omnia bona nostra. et qui VI
- Page 189:
Fernandus dotyri (sic) miles --- co
- Page 192 and 193:
Hoc preciúm fuit pla / cibile inte
- Page 194 and 195:
estas heredades ra L..) chas (6) au
- Page 196 and 197:
urtilgcan / uca3on [queqnd lan sqon
- Page 198:
uxore mea Maria pelaiz. et cum fili
- Page 201 and 202:
Estes mesmes invocaciones establece
- Page 203 and 204:
Campanas de nueite bonaNuevas ya vi
- Page 205 and 206:
Ta güey 1-oceyaanu cum'una balsaSu
- Page 207 and 208:
Hai na llimpieza de toles manes un
- Page 209 and 210:
Imaxínote cálidu;la nuechi enllen
- Page 214 and 215:
VI1 XORNAES D'ESTUDIULos díes 26,
- Page 216 and 217:
camentando que con normes ortográf
- Page 218 and 219:
la Conseyería de Cultura comu si d
- Page 220 and 221:
lo meyor del alma del nuesu pueblu.
- Page 222 and 223:
Muncho-y prestó a 1'Academia de la
- Page 224 and 225:
Esta *'bibliotecaw, editada pola Un
- Page 226 and 227:
Nomalización lingüística y Estat