Concordancier complet des formes graphiques occurrentes
Concordancier complet des formes graphiques occurrentes
Concordancier complet des formes graphiques occurrentes
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ÉREC ET ÉNIDE, PARTIE AU PROGRAMME DES ÉPREUVES DE LANGUE, AGRÉGATION ET CAPES DE LETTRES MODERNES,<br />
CONCORDANCIER DES FORMES GRAPHIQUES OCCURRENTES, D. HÜE<br />
»/[1733]Li rois respont : « N’est pas mançonge ;/[1734]ceste<br />
vos an sanble ?/[1738]Ceste est de cors, de vis ansanble,/<br />
?/[1743]Je di que droiz est antresait/[1744]ceste l’enor<br />
foible que au fort ;/[1759]n’est droiz que nus de moi se plaingne<br />
nus lanz :/[1773]se ceste n’est de ma meison,/[1774]ele doit<br />
l’estut,/[1975]qu’altremant n’est fame esposee,/[1976]se par<br />
/[1976]se par son droit non n’est nomee./[1977]Ancor ne savoit<br />
fere tancent./[1995]Riens n'est qui joie puisse fere/[1996<br />
de li mise;/[2024]la reïne s'est antremise/[2025]de l'atorner<br />
jeus./[2048]De l'amor qui est antr'ax deus/[2049]fu la pucele<br />
hardie :/[2050]de rien ne s'est acoardie,/[2051]tot sofri,<br />
fete l'anhatie;/[2080]a tant est la corz departie./[2081]Un<br />
a eslais./[2105]D'armes est toz coverz li chans ;/[210<br />
li escrois,/[2108]<strong>des</strong> lances est molt granz li frois;/[2109<br />
son cheval,/[2251]et sa fame est aprés montee,/[2252]qu'il amena<br />
a grant joie./[2283]Puis est il meïsmes montez,/[2284].IIIIXX<br />
Enide :/[2302]d’anbedeus parz est an melide ;/[2303]anbedeus<br />
menee ;/[2314]tote la gent est aünee/[2315]por veoir lor novel<br />
l’autel del Crocefis/[2322]s’est Erec a orisons mis ;/[2323<br />
fete,/[2378]un petit s’est arriere trete ;/[2379]de sa<br />
;/[2379]de sa <strong>des</strong>tre main s’est seigniee/[2380]come fame bien<br />
ros,/[2542]que granz domages est de vos/[2543]que voz armes<br />
/[2544]Vostre pris est molt abessiez :/[2545]tuit<br />
meillor palefroi. »/[2580]Or est Enyde an grant esfroi ;/[2<br />
avrai domaige/[2605]et molt est bien droiz que je l’aie :/<br />
je l’aie :/[2606]ne set qu’est biens qui mal n’essaie. »/<br />
mal n’essaie. »/[2607]Tant s’est la dame demantee/[2608]que<br />
[2608]que bien et bel s’est atornee/[2609]de la meillor<br />
delez la tor/[2663]ou ma fame est ; va, se li di/[2664]que trop<br />
apareilliee. »/[2676]Molt s’est Enyde merveilliee/[2677]que<br />
en ira seus ;/[2692]molt an est li rois angoisseus :/[2693<br />
a boen eür. »/[2773]Devant s’est mise, si se tot ;/[2774]li<br />
bele ;/[2804]ne sai s’ele est dame ou pucele,/[2805]mes molt<br />
ou pucele,/[2805]mes molt est richemant vestue :/[2806]ses<br />
chieremant ;/[2817]por ce est droiz que ge i aille/[2818<br />
les robeors :/[2828]molt l’an est prise granz peors./[2829]«<br />
[2831]car cil sont troi et il est seus ;/[2832]n’est pas a droit<br />
troi et il est seus ;/[2832]n’est pas a droit partiz li jeus<br />
l'autre navré,/[2902]si s'est del tierz si delivré/[2903<br />
veiriez./[2910]A son chemin est repeiriez,/[2911]la ou Enyde<br />
ot veüz,/[2960]tot li sans li est esmeüz ;/[2961]grant peor ot<br />
s'an reliet,/[3015]que molt s'est quassez et bleciez./[3016]Uns<br />
/[3016]Uns <strong>des</strong> autres s'est adreciez,/[3017]si s'antre<br />
an mainne,/[3072]Del mener est Enyde an painne :/[3073]les<br />
que nel fera,/[3087]car n'est droiz, ne feire nel viaut<br />
l'andemain;/[3097]et molt s'est blasmee et maudite/[3098]de<br />
honte gist. »/[3113]Ensi s'est la nuit demantee/[3114]tresque<br />
losangier;/[3143]li gastiax est de boen fromant,/[3144]ne rien<br />
ESTABLE<br />
a un sergent/[1401]qu’an l’estable lez son <strong>des</strong>trier/[1402<br />
ESTACHE<br />
/[1586]Ancor n’i avoit mise estache,/[1587]car toz estoit fres<br />
ESTACHES<br />
avoit deus sebelins,/[1591]es estaches ot d’or une once ;/[1<br />
in<strong>des</strong> et giaunes./[1602]Unes estaches de cinc aunes/[1603]de<br />
reïne demandees ;/[1605]les estaches li a bailliees,/[1606<br />
ESTAINDRE<br />
63]que vos puissiez ce blasme estaindre/[2564]et vostre premier<br />
ESTAL<br />
[1709]qui l’esgardoient a estal,/[1710]son chief ancline<br />
ESTANDRE<br />
[2625]devant lui a la terre estandre ;/[2626]et cil corrut<br />
ESTANDUE<br />
face;/[3165]puis a devant ax estandue/[3166]la toaille sor l'erbe<br />
ESTANT<br />
/[1661]ancontre se lieve an estant./[1662]De chevaliers i avoit<br />
2]sor lui de chief an chief l'estant ;/[3093]cil dormi, et cele<br />
ESTES<br />
/[1202]<strong>des</strong> qu’an ma prison estes mis,/[1203]molt iert vostre<br />
an ma meison,/[1257]quant vos estes filz Lac le roi ;/[1258]se<br />
77