11.07.2015 Views

4. sz. - József Attila Megyei és Városi Könyvtár - Tatabánya

4. sz. - József Attila Megyei és Városi Könyvtár - Tatabánya

4. sz. - József Attila Megyei és Városi Könyvtár - Tatabánya

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Bada Zoltán 28 Nemzeti programok: <strong>sz</strong>erbintegrációt <strong>sz</strong>orgalmazó és sürgető programot hozott létre.23 Röviden ös<strong>sz</strong>efoglalva, ahárom külföldi diplomata - David Urquhart, Adam Czartoryski és František Zach -kiváló közvetítő és tanácsadói elő-munkát végezve megadott egy külpolitikai irányvonalat,egy keretet, amelyet aztán Garašanin a helyi <strong>sz</strong>erb vi<strong>sz</strong>onyokhoz igazított, idomított.A belügymini<strong>sz</strong>ter mindvégig fegyelmezetten <strong>sz</strong>em előtt tartotta Miloš Obrenovićfejedelem 11 évvel korábbi gondolatait és a <strong>sz</strong>erb állam pillanatnyi külpolitikai lehetőségeit,és ennek <strong>sz</strong>ellemében egy „magabiztos hangú okiratot" fogalmazott meg.24A <strong>sz</strong>erb történettudomány vi<strong>sz</strong>ont ma is érthetetlennek tartja azt, hogy aNačertanijénak nem maradt fönn az eredeti kézirata! A kézirat eredeti példánya ti<strong>sz</strong>tázatlankörülmények között pont akkor tűnt el nyomtalanul(!), amikor 1906-ban a SzerbKirályság és az O<strong>sz</strong>trák-Magyar Monarchia között kezdetét vette az ún. vámháború, aDelo című radikális folyóirat pedig a nagy nyilvánosság <strong>sz</strong>ámára is közzétette Garašaninmemorandumát. Azóta sem került elő! Annyi bizonyos, hogy a dokumentumnak mindös<strong>sz</strong>ekét <strong>sz</strong>erb nyelvű és kézzel írt másolata maradt fenn. Mindkettőt a belgrádi SzerbNemzeti Könyvtárban a kéziratok o<strong>sz</strong>tályán őrzik.25 Az o<strong>sz</strong>trák-magyar diplomáciai<strong>sz</strong>olgálat leleményességének kö<strong>sz</strong>önhetően, Ilija Garašanin emlékiratának van két korabeliidegen nyelvű másolata is: a német nyelvű másolatot 1883 óta őrzik a BécsiLevéltárban,26 míg a magyar nyelvű változat 1883-ban vagy 1886-ban került a MagyarOr<strong>sz</strong>ágos Levéltár birtokába.27 A Thim József (1864-1959) orvos és történé<strong>sz</strong> által1886-ban feltárt magyar nyelvű <strong>sz</strong>övegváltozatról ma sem tudják biztosan megállapítani,mikor is ké<strong>sz</strong>ült valójában. Csupán feltételezik, hogy a Bécsben őrzött német nyelvűváltozattal azonos időben (1883). Nagyon különös, hogy a magyar tudós a 20. <strong>sz</strong>ázadelső évtizedeiben már nem tudta megtalálni a Načertanije magyar nyelvű példányát azOr<strong>sz</strong>ágos Levéltárban, mert valahogy annak is nyoma ve<strong>sz</strong>ett!28A 19. <strong>sz</strong>ázad második felében a <strong>sz</strong>erb államvezetésnek a diplomáciai óvatosság diktáltaa hos<strong>sz</strong>ú hallgatást és titoktartást. Ennek következtében a Načertanije létéről csakegy nagyon <strong>sz</strong>űk kör tudott: Mihailo Obrenović fejedelem 1861-től, míg egyes mini<strong>sz</strong>terekés vezető politikusok csak 1888-tól - vagyis öt évvel azután, hogy a bécsi udvarmár tudomást <strong>sz</strong>erzett róla!29 A <strong>sz</strong>erbiai nagy nyilvánosságnak még további 18 évetkellett várnia arra, hogy a Delo jóvoltából ő is értesülhessen az emlékirat létezéséről!30Ljušić profes<strong>sz</strong>or azt állítja, hogy Milenko Vukićević a maga, nyomtatásra kerülő<strong>sz</strong>övegpéldányát csakis az 1903. évi „májusi fordulat" után kaphatta I. Petar Karađorđevićkirálytól. Azt már tudományosan bebizonyították, hogy az új uralkodó tényleg rendelkezettaz emlékirat (egyik) példányával! Ezen nem kell különösebben elcsodálkozni,ha tudjuk, hogy Ilija Garašanin dokumentumát már 1845 elején átadta I. PetarKarađorđević ősének, Aleksandar Karađorđević fejedelemnek. Attól kezdve pedig a<strong>sz</strong>erb nemzet „külpolitikai iránytűjének" nevezett emlékiratot a Karađorđevićek fejedelmiés családi levéltára őrizte több évtizeden kere<strong>sz</strong>tül.313. Az új <strong>sz</strong>erb állam e<strong>sz</strong>ményképe és a Načertanije tartalmi <strong>sz</strong>erkezeteIlija Garašanin memorandumának érdemi ré<strong>sz</strong>e maga a <strong>sz</strong>erb állam. A politikuselképzelése <strong>sz</strong>erint a kiinduló mag, vagyis az alapterület a korabeli Szerb Fejedelemséglenne, amelyhez idővel csatlakozna Bo<strong>sz</strong>nia, Hercegovina, Montenegró (<strong>sz</strong>erbül: CrnaGora) és Ó<strong>sz</strong>erbia (<strong>sz</strong>erbül: Stara Srbija - napjainkban Ko<strong>sz</strong>ovót és É<strong>sz</strong>ak-Albánia egyré<strong>sz</strong>ét öleli fel).32 Garašanin és kortársai Szerbia nemzeti és területi megújulásának

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!