20.07.2013 Views

bekijken - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijken - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijken - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Van verzen naar proza<br />

42<br />

Maar <strong>de</strong> <strong>voor</strong>naamste aanpassing van <strong>de</strong> ou<strong>de</strong> rijmteksten <strong>voor</strong> een nieuw<br />

(lees)publiek bestaat uit <strong>de</strong> omzetting in proza. Immers, dat rijm is nu ter<br />

on<strong>de</strong>rsteuning van onthou<strong>de</strong>n, improviseren en luisteren niet meer nodig. Bovendien<br />

raakt men er steeds meer van doordrongen dat <strong>de</strong> noodzaak tot rijmen leid<strong>de</strong> tot een<br />

omslachtig woordgebruik, hetgeen zelfs <strong>de</strong> waarheid geweld kon aandoen. Want <strong>de</strong><br />

verzekering van kortheid en ‘waar gebeurd’ werd <strong>voor</strong> het mo<strong>de</strong>rne leespubliek <strong>de</strong><br />

garantie dat <strong>de</strong> spanning in het verhaal tij<strong>de</strong>ns het lezen niet verloren zou gaan. In<br />

1479 brengt Gerard Leeu ook een prachtig leesboek over <strong>de</strong> geschie<strong>de</strong>nis van Troje,<br />

<strong>de</strong> ou<strong>de</strong> stad die in <strong>de</strong> tijd van <strong>de</strong> Griekse dichter Homerus (achtste eeuw <strong>voor</strong><br />

Christus) door <strong>de</strong> Grieken met behulp van <strong>de</strong> list van het houten paard veroverd was.<br />

De Trojaanse hel<strong>de</strong>n zou<strong>de</strong>n toen over geheel Europa uitgezwermd zijn en overal<br />

rijken gesticht hebben waarvan <strong>de</strong> mid<strong>de</strong>leeuwse vorsten zich <strong>de</strong> erfgenamen voel<strong>de</strong>n:<br />

<strong>de</strong>nk bij<strong>voor</strong>beeld aan <strong>de</strong> Or<strong>de</strong> van het Gul<strong>de</strong>n Vlies van <strong>de</strong> Bourgondische hertogen<br />

aan het eind van <strong>de</strong> mid<strong>de</strong>leeuwen.<br />

In het <strong>voor</strong>woord van <strong>de</strong>ze Historien van Troyen laat <strong>de</strong> uitgever nu weten dat<br />

sommige geschiedschrijvers dit verhaal verprutst hebben met hun gerijmel:<br />

Sommigen hebben <strong>de</strong>ze historie met hun rijmen versierd, zodat menigeen<br />

die het hoor<strong>de</strong> dacht dat het niet waar gebeurd kon zijn in die opgedirkte<br />

vorm. En dat geldt ook <strong>voor</strong> het werk van <strong>de</strong> grote Homerus, die door <strong>de</strong><br />

dwang van mooie rijmvormen veel dingen verzonnen heeft die gewoon<br />

niet waar zijn of die an<strong>de</strong>rs gebeurd zijn dan hij ze vertelt.<br />

Daar doet Leeu niet aan mee. Hij - of beter gezegd <strong>de</strong> Franse bewerker wiens tekst<br />

hij overneemt - verwij<strong>de</strong>rt alle versiering en maakt er waarheidsgetrouw proza van.<br />

Tenminste, zo wil hij het boek aan het publiek verkopen.<br />

Opvallend is dat veel van <strong>de</strong>ze prozaromans, als ontrijmingen van <strong>de</strong> ou<strong>de</strong><br />

versteksten met rid<strong>de</strong>rstof, toch van tijd tot tijd nog stukken in rijm bevatten, vaak<br />

refreinen in <strong>de</strong> trant van <strong>de</strong> re<strong>de</strong>rijkers maar ook nog wel <strong>de</strong> ou<strong>de</strong>rwetse rijmvormen.<br />

Het blijkt dat dit altijd passages zijn die zeer emotionele uitingen bevatten van <strong>de</strong><br />

hoofdfiguren, over lief<strong>de</strong>, wraak, smart en dood. Daar<strong>voor</strong> achtte men het proza nog<br />

niet geschikt. Persoonlijke weeklachten ston<strong>de</strong>n op gespannen voet met het zakelijk<br />

vertellen<strong>de</strong> proza, vandaar nog steeds die on<strong>de</strong>rbrekingen in rijm. Het zou nog lang<br />

duren, tot aan het begin van <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rne roman in <strong>de</strong> achttien<strong>de</strong> eeuw, <strong>voor</strong>dat men<br />

het proza ook hier<strong>voor</strong> geschikt ging vin<strong>de</strong>n.<br />

Zo zie je dat <strong>de</strong> situatie waarin literatuur beleefd werd en <strong>de</strong> nieuwe technische<br />

ontwikkelingen <strong>voor</strong> het versprei<strong>de</strong>n van teksten van grote invloed zijn op het uiterlijk<br />

en <strong>de</strong> inhoud van die teksten. In onze tijd zou je je kunnen afvragen wat <strong>de</strong> invloed<br />

van radio, film en televisie is geweest, niet<br />

Herman Pleij, Het literaire leven in <strong>de</strong> mid<strong>de</strong>leeuwen

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!