bekijken - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren
bekijken - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren
bekijken - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
59<br />
ren uit te brei<strong>de</strong>n - en met succes - door <strong>de</strong>ze literatuur in <strong>de</strong> vorm van geïllustreer<strong>de</strong><br />
leesboeken opnieuw te presenteren. De Borchgravinne van Vergi, oorspronkelijk<br />
een Franse rid<strong>de</strong>rroman uit <strong>de</strong> <strong>de</strong>rtien<strong>de</strong> eeuw, laat verschillen<strong>de</strong> fasen van zulke<br />
aanpassingen zien. Naast <strong>de</strong> Franse tekst kennen we twee Mid<strong>de</strong>lne<strong>de</strong>rlandse<br />
bewerkingen uit <strong>de</strong> veertien<strong>de</strong> eeuw en een gedrukte prozaversie uit <strong>de</strong> zestien<strong>de</strong><br />
eeuw. Details met betrekking tot <strong>de</strong> hofsituatie verdwijnen of veran<strong>de</strong>ren in <strong>de</strong><br />
Mid<strong>de</strong>lne<strong>de</strong>rlandse versbewerking. Als in <strong>de</strong> Franse tekst <strong>de</strong> hertog een woe<strong>de</strong>aanval<br />
krijgt aan tafel, moet hij volgens <strong>de</strong> hoofse regels toch zijn emoties opkroppen tot<br />
<strong>de</strong> maaltijd beëindigd is. In onze tekst stuift hij meteen van tafel op om zijn hart te<br />
luchten.<br />
Opvallend is ook een kleine maar veelzeggen<strong>de</strong> aanpassing in een passage waarin<br />
<strong>de</strong> burggravin haar minnaar nakijkt, die 's ochtends vroeg uit een achter<strong>de</strong>urtje van<br />
het kasteel vertrekt. Ze doet <strong>de</strong> <strong>de</strong>ur dicht, staat er in <strong>de</strong> Franse tekst, en kijkt hem<br />
na net zolang als haar ogen hem kunnen volgen. Dat vindt <strong>de</strong> Mid<strong>de</strong>lne<strong>de</strong>rlandse<br />
bewerker gek, immers ze had <strong>de</strong> <strong>de</strong>ur toch al dichtgedaan! Hij maakt ervan: ‘Toen<br />
is <strong>de</strong> rid<strong>de</strong>r vertrokken. En <strong>de</strong> dame liet <strong>de</strong> <strong>de</strong>ur op een kiertje openstaan’. En dan<br />
kijkt ze hem ook na. Het probleem is natuurlijk dat <strong>de</strong> bewerker zich moeilijk een<br />
achter<strong>de</strong>urtje met een raampje kan <strong>voor</strong>stellen. Die waren er ook niet in <strong>de</strong> stad. Zelfs<br />
was nog lang niet alles van steen. En alleen sommige van die huizen en gebouwen<br />
had<strong>de</strong>n ramen, maar dan grote, met gebrandschil<strong>de</strong>r<strong>de</strong> <strong>voor</strong>stellingen.<br />
Nog veel ver<strong>de</strong>r gaat <strong>de</strong> prozabewerking in <strong>de</strong> zestien<strong>de</strong> eeuw. Aan het begin is<br />
er een heel toernooi bij verzonnen. Ver<strong>de</strong>r wordt er nu ook beschreven wat er in <strong>de</strong><br />
slaapkamer tussen <strong>de</strong> gelieven plaatsvindt, iets dat naar hoofse opvatting alleen maar<br />
gesuggereerd kon wor<strong>de</strong>n met verhullen<strong>de</strong> beeldspraak. En het gebruikelijke feest<br />
dat <strong>de</strong> hertog organiseert op <strong>de</strong> hofdag met Pinksteren zegt <strong>de</strong> zestien<strong>de</strong>-eeuwse lezer<br />
niets meer. Wat weet hij van zulke gebruiken als <strong>de</strong> hofdag, die <strong>de</strong> landsvorsten op<br />
christelijke feestdagen plachten te hou<strong>de</strong>n? Er wordt toegevoegd, als motivering <strong>voor</strong><br />
het feest, dat <strong>de</strong> hertog óók op die dag jarig was. En zo is een groots hoffeest<br />
toegankelijk gemaakt als een verjaarspartijtje!<br />
Ook in <strong>de</strong> stijl en <strong>de</strong> manier van vertellen gebeurt het een en an<strong>de</strong>r. Voor een<br />
belangrijk <strong>de</strong>el was dat het gevolg van <strong>de</strong> overschakeling van een luisternaar een<br />
leessituatie, hetgeen in <strong>de</strong> eerste plaats blijkt uit <strong>de</strong> omzetting in proza. Maar er<br />
wor<strong>de</strong>n ook zegswijzen en spreekwoor<strong>de</strong>n toegevoegd die correspon<strong>de</strong>ren met <strong>de</strong><br />
wijze waarop burgers hun greep op <strong>de</strong> werkelijkheid proberen te verstevigen.<br />
Spreekwoor<strong>de</strong>n suggereren immers dat je <strong>de</strong> wereld begrijpt. De Floris en<strong>de</strong><br />
Blanchefloer maakte in <strong>de</strong> zestien<strong>de</strong> eeuw eveneens carrière als leesboek. En in <strong>de</strong>ze<br />
versie van het verhaal wor<strong>de</strong>n <strong>de</strong> oorspronkelijk hoofse Floris <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> woor<strong>de</strong>n<br />
in <strong>de</strong> mond gelegd: ‘Alle lust, blijdschap of hoop, die mijn amoureuze gemoed<br />
aanspoor<strong>de</strong>, is mij<br />
Herman Pleij, Het literaire leven in <strong>de</strong> mid<strong>de</strong>leeuwen