04.09.2013 Views

Untitled - Stichting Papua Erfgoed

Untitled - Stichting Papua Erfgoed

Untitled - Stichting Papua Erfgoed

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

nu werkelijk op, zodat ik een ogenblik dacht dat hij gevaarlijk werd.<br />

Hij begon te springen en rond te dansen in wilde woede en keek<br />

ons aan met haat in de ogen. Zelfs mikte hij eens met zijn boog op<br />

de missionaris, die kalm bleef zitten.<br />

„Het heeft niets te betekenen," zei hij. En inderdaad, even plotseling<br />

als Neenatoutage was begonnen, kalmeerde hij nu en ging op<br />

zijn hurken zitten, alsof er niets was gebeurd. Hij had enkel uiting<br />

gegeven, volgens het gebruik van zijn stam, aan de felle gevoelens,<br />

die zijn ziel benauwden en was nu klaar om de gebeurtenissen van<br />

de dag te behandelen, na zijn driftdans.<br />

„Ik heb pech gehad vandaag," begon hij.<br />

Hij had een politie-agent ontmoet, een lid van het corps van de<br />

Controleur, een Kapaukoe, zoals Neenatoutage, maar een Kapaukoe<br />

met een broek aan.<br />

„Ik moet naar Enarotali komen, want de Kontolulle wil met me<br />

praten over de boot, die ik heb gestolen," zei hij. Misschien zou de<br />

patora een goed woord voor hem kunnen doen? Eerlijk was het<br />

niet, want de boot was gevonden en de eigenaar had hem terug.<br />

Er was dus niets aan de hand. Zou de patora dat aan de Kontolulle<br />

kunnen uitleggen?<br />

„Als de politie zegt, dat je naar Enarotali moet gaan, is er weinig<br />

aan te doen," zei de priester. En bovendien kon hij weinig uitrichten,<br />

want hij ging naar zijn eigen dorp terug, naar Oerapoera, dagen<br />

ver van Enarotali.<br />

„Wiens boot heeft de vlegel gestolen?" vroeg ik.<br />

„De mijne," zei de missionaris.<br />

Ik dacht het mijne van de betreurenswaardige manieren en de<br />

moraal van Neenatoutage, die ons als een beeld van verdrukte onschuld<br />

zat aan te kijken.<br />

„Ja, ik heb wel pech gehad," herhaalde hij. „Als de patora vandaag<br />

niet in Obano was geweest, zou ik in het bos hebben gewerkt, en<br />

de politieman zou me niet hebben gevonden."<br />

„Hij zou morgen zijn teruggekomen," antwoordde de missionaris.<br />

„In ieder geval moet je gaan, als de Kontolulle het zegt. Ik kan er<br />

niets aan doen."<br />

De boef gaf het niet op. „Weet de Kontolulle iets over het varken?"<br />

vroeg hij. „Die geschiedenis met het varken zit me dwars. Ik heb<br />

er spijt van. Ik geloof dat ik bij de Kontolulle moet komen om over<br />

het varken te praten en niet over de boot, want de boot heb ik<br />

teruggegeven."<br />

57

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!