04.09.2013 Views

Untitled - Stichting Papua Erfgoed

Untitled - Stichting Papua Erfgoed

Untitled - Stichting Papua Erfgoed

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

upsen: het is allemaal gelijk voor ze; het is allemaal: eten. De producten<br />

van het oerwoud, hoe bitter en onsmakelijk ook, verzwelgen<br />

ze gretig.<br />

Pater Steltenpool vertelde me van de kat van een van zijn collega's.<br />

De man wilde graag gezelschap in zijn eenzaamheid en het beestje<br />

was in een mand van de kust naar het binnenland gekomen. Maar<br />

nu was er een groot probleem. Een kat vindt het prettig om rond<br />

te zwerven. De eigenaar vond het idee van een nieuwe plechtigheid,<br />

een kattenfeest, niet erg aantrekkelijk. Hij riep dus zijn mensen<br />

bijeen en vertelde ze dat dit wonderbaarlijke nieuwe dier erg knap<br />

was in het vangen van ratten en muizen. En poes had heel gewillig<br />

meteen een demonstratie gegeven, toen er een kleine rat voorbijfloepte.<br />

Van die dag af was er veel vraag naar de kat. De Kapaukoe's<br />

kwamen haar lenen om ratten en muizen voor ze te vangen en ze<br />

betaalden, lang niet gek, met een deel van de buit. De missionaris<br />

kon zich nu de eigenaar van een heel tevreden poesje noemen.<br />

Toen we bij een open plek aan de Zuidzijde van de Iadimi-berg<br />

kwamen, zagen we neer op de Kamoe-vlakte; „een eindeloze modderwoestenij",<br />

zoals pater Steltenpool het uitdrukte.<br />

Er stonden groepjes hutten, steeds zo'n vijf of tien bij elkaar, met<br />

de gebruikelijke omheinde tuinen erachter. Aan alle kanten rezen<br />

de bergen omhoog; in het Noorden, Zuiden en Oosten waren ze zeer<br />

dichtbij, in het Westen ver weg.<br />

„Dit land is mijn parochie," zei de missionaris. Hij was uit Noord-<br />

Holland afkomstig en met zekere trots vertelde hij me dat hij nu<br />

in Nieuw-Guinea hetzelfde probeerde te doen als zijn voorouders<br />

in West-Friesland hadden gedaan.<br />

Als jongen had hij altijd schik gehad in de verhalen die in zijn geschiedenisboek<br />

stonden over de Cistercienser monniken, die in de<br />

Middeleeuwen hun nederzettingen hadden in moerassige streken,<br />

die ze droog legden en waar ze hun abdijen bouwden. „Zo zijn grote<br />

delen van ons land ontstaan," zei hij. Maar ofschoon hij altijd missionaris<br />

had willen worden, had hij nooit gedroomd dat hij in de<br />

voetsporen van de middeleeuwse monnik-pioniers zou treden.<br />

„Nu, en hier ben ik dan," zei hij. „Er moeten nog heel wat moerassen<br />

worden drooggelegd. Alleen al die hele vlakte! Maar een abdij komt<br />

er nooit en voorlopig zal ik de enige priester zijn. De Kapaukoe's<br />

zijn wel handig met onze werktuigen, maar ik zie ze nog niet in een<br />

Franciscaner pij."<br />

80

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!