08.12.2012 Views

I nneh å ll

I nneh å ll

I nneh å ll

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Utdrag 1 (MP 5, 10-11-35; S=sjuksköterska, M=ny manlig terapeut, T=kvinnlig terapeut)<br />

01 S: Tjufem e mast: h (0.2) tjufem poäng<br />

02 av [femti tre<br />

03 M: [Aha.<br />

04 S: <strong>å</strong> [deesen [: fyran e sex genom sju<br />

05 M: [Aha.<br />

06 T: [Kröhömh hö<br />

07 S: e<strong>ll</strong>er [#y:m# den:<br />

08 -› T: [De e värt att göra den p<strong>å</strong> nytt om h°an har° tjufem e ganska lite om han ha<br />

09 haft tidigare högre ti<strong>ll</strong>exempel.<br />

10 -› S: J<strong>å</strong><strong>å</strong>. hhh<br />

11 M: Hur sku dedär mast d<strong>å</strong> göras p<strong>å</strong> nytt. [Om de<br />

12 T: [Ingenting efter en vecka<br />

13 sticker du mast- p<strong>å</strong> nytt blanketten framför och säger fy<strong>ll</strong> i den.<br />

14 -› S: J<strong>å</strong><strong>å</strong>::. [säg] att fy<strong>ll</strong> i p<strong>å</strong> nytt.<br />

15 M: [J<strong>å</strong><strong>å</strong>.]<br />

16 (1.1) ((n<strong>å</strong>gonstansifr<strong>å</strong>n hörs en smä<strong>ll</strong>))<br />

17 T: .mgh Se nu om man varit tidigare i v<strong>å</strong>rd s<strong>å</strong> blir det po- fem poäng. hh<br />

18 (0.4)<br />

19 M: Ja, ja, jaa<br />

20 -› T S<strong>å</strong> klart ha lite försköna .hh<br />

För varje utdrag ur materialet anges inom parentes dess ordningsnummer i materialet, t.ex. MP 5 (det multiprofessione<strong>ll</strong>a<br />

teamet, det 5:e mötet), dess ungefärliga placering i den ursprungliga transkriptionen (sida, rader) samt<br />

deltagarnas yrkesbeteckningar.<br />

det r<strong>å</strong>dande sättet att tolka testerna. De fungerar<br />

som hjälpmedel för att bekräfta alkoholproblemen.<br />

Utdraget visar – och materialet<br />

gör det genomg<strong>å</strong>ende – att tolkningen fungerar<br />

s<strong>å</strong> att man litar p<strong>å</strong> resultaten av testerna i<br />

kvarnv<strong>å</strong>rden bara om de bekräftar uppfattningarna<br />

om patientens alkoholproblem.<br />

Däremot litar man inte p<strong>å</strong> dem när de ger<br />

l<strong>å</strong>ga resultat (jfr Viljanen 1994, 155; Peyrot<br />

1995). Mer än av testresultaten styrs tolkningen<br />

av testerna av institutionens och dess<br />

anstä<strong>ll</strong>das vedertagna förestä<strong>ll</strong>ningar om karaktären<br />

av patientens problem.<br />

Det typiska i den ovan skildrade tolkningsdynamiken<br />

kommer ocks<strong>å</strong> fram p<strong>å</strong> rad 10,<br />

när sjuksköterskan förenar sig med terapeuten<br />

i dennas uppfattning om att testerna ska<strong>ll</strong> tas<br />

om. Detta sker utan paus e<strong>ll</strong>er tvekan och visar<br />

att förslaget var väntat (jfr Pomerantz<br />

1984a). Det föreslagna ti<strong>ll</strong>vägag<strong>å</strong>ngssättet visar<br />

sig a<strong>ll</strong>ts<strong>å</strong> vara rutinartat. I en situation som<br />

denna upprätth<strong>å</strong><strong>ll</strong>er de ”gamla” anstä<strong>ll</strong>da ti<strong>ll</strong>-<br />

sammans institutionens verksamhetsrutiner<br />

(jfr Peräkylä 1996, 181).<br />

Ocks<strong>å</strong> p<strong>å</strong> raderna 12-14 ger sjuksköterskan<br />

och terapeuten överensstämmande r<strong>å</strong>d ti<strong>ll</strong><br />

den nya terapeuten om hur testerna borde göras<br />

p<strong>å</strong> nytt. Inte he<strong>ll</strong>er här förekommer pauser<br />

e<strong>ll</strong>er tvekan. Denna uttalade samstämmighet<br />

visar att man agerar i enlighet med institutionens<br />

vedertagna sätt att agera (jfr Peräkylä<br />

1996, 181; se ocks<strong>å</strong> Drew & Sorjonen 1997).<br />

Det blir inte oklart för den nye terapeuten vilken<br />

policy man har för ify<strong>ll</strong>ning och tolkning<br />

av tester. Utdraget slutar i ett samförst<strong>å</strong>nd<br />

me<strong>ll</strong>an de anstä<strong>ll</strong>da om sättet att tolka testerna<br />

som kröns av terapeutens bedömning (rad<br />

20): ”S<strong>å</strong> klart ha lite försköna”.<br />

Valet av termen ”försköna” visar p<strong>å</strong> vilket<br />

sätt man i kvarnv<strong>å</strong>rden närmar sig patientens<br />

alkoholproblem. ”Förnekandet”, som förskönandet<br />

är en form av, ses som ett belägg för<br />

patientens alkoholism. Ett av symptomen p<strong>å</strong><br />

alkoholism är m.a.o. att problemet förnekas<br />

NORDISK ALKOHOL- & NARKOTIKATIDSKRIFT VOL. 18, 2001 ( 2 ) 141

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!