Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
мальних умовах розвою малоруське письменство спокійно заняло би<br />
своє місце як помічна побічна словесність при загально-росийській<br />
і так само мало загрожувало би державній єдности Р осії, як мало<br />
загрожує едности Ф ранції провансальська література або німецький<br />
P la ttd eu tsch єдности сучасної Німеччини і як нарешті не<br />
грозить самій Р о сії істнованє літератур польської, грузинської, вірменської,<br />
латишської і т. и.<br />
Тимчасом правила Ів Т ^ ^ ^ л и ш л о ^ і^ ^ а - ^ а л ^ ^ я ^ і—<br />
ц&вами 18Я1—р., ставлять малоруське письменство —■ ту відміну загально-росийської<br />
літератури — в виємкове і важке положене чогось<br />
чужого, засудж еного, антіурядового. Ненормальність так поставленого<br />
питаня почуває сама цензурна власть, яка в своїм поводженю<br />
з подаваними па її роздивленє малоруськими рукописами<br />
протягом^цінулих 25 літ нерідко виям яла^знанду^_хиткість, то<br />
допускаючи до~ТїМ ку~заборонені^ законом^ 1876 р. популярно-наукові<br />
бр о щ р и з огляду на їх бе5сумнївпо корисний зміст, а значить,<br />
зовсім незалежно від ідеї шкідливости малоруського нарічя в творах<br />
не-беллєтристичпих, — то з другого боку ^бороню ю чи такі<br />
твори красної літератури, як^итдз«^кийки, в яких буцім то доба-у<br />
чувано о с о б я и в у^пе бБшшсзг-укр аї Цофільсь кої пропаганди. Таку сам у|<br />
хиткість бачимо в відносинах цензури і до перекладів на малорХ<br />
нарічє, які залежно від ріж них толковань закона 1876 р. з разу<br />
без перешкоди дозволяли ся *), а в останніх часах безумовно забороняють<br />
ся.<br />
Природним наслідком такого положеня було з одного боку<br />
зазначене місцевою висшою адміністрацією вже по пятилїтпїм дійстві<br />
правид;г^г8^ І 4 и. незадовд іш н я ^ р озд р азн еп е навіть у найбільше<br />
благонаміренних кругах малоруської інтелігенції, а значить, власне<br />
той роздор між о б б ІП їр о д н о с т я м и і те обопільне, чисто штучне<br />
відчужене, для яких уникненя були й вироблені самі правила.<br />
В другого боку заборона кинепа на літературну творчість малоруських<br />
письменників у Р осії породила недовірє і навіть вороже<br />
відношене до Р осії в значній части австрійських М алорусів, на<br />
яких погляд правила 187Ö р. дусять саму с у щну потреб у ^ ш о в і ка<br />
— свободу користувати ся рідним словом. Нареш ті дійство обме-<br />
*) В роках 1881—1882 надруковано ряд перекладів Александрова і Старицького,<br />
з Лєрмонтова, Крилова, Шекспіра, Байрона, Міцкевича, Гайне, Сирокомлї<br />
і ин.