04.12.2012 Views

Brev 1918 – Gudrun til Birger - Matematikk på nett

Brev 1918 – Gudrun til Birger - Matematikk på nett

Brev 1918 – Gudrun til Birger - Matematikk på nett

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Brev</strong> 1910 – 1912:<br />

(Erling og <strong>Gudrun</strong> har reist <strong>til</strong> England, <strong>Gudrun</strong> har huspost i England, men hun får<br />

altså ikke den hun var forespeilet, og Erling reiser videre, og har vært innom<br />

Orknøyene. Alfred er halvbroren <strong>til</strong> Dina.)<br />

Søndag 23 – 1 – 10<br />

Kjære <strong>Gudrun</strong>!<br />

Aa hvilken skrækkelig Reise dere har havt! Jeg begynte at vente Telegram da<br />

de 6 – 7 Dage var gaaet som Reisen jo skulde vare – men jeg skulde tro det varte og<br />

rak. Jeg har været saa fortvivlet, at jeg ikke har havt Ro paa mig nogetsted jeg troede<br />

aldrig, jeg skulde seet dere mer igjen. Men det har vel ogsaa været paa nippen! Nu<br />

længes jeg saa efter at faa høre om alle Eders Oplevelser, – uf hvor græsseligt det vil<br />

ha været, den første Uge dere var underveis, havde vi Storm og stygt Veir og jeg leste i<br />

Avisen om 3 store Forlis netop paa de Farvand, hvor I var – men denne Uge har vi<br />

havt deiligt s<strong>til</strong>le Veir og klart Maanelys saa jeg haaber dere var vel fremme. Mandag<br />

telegraferede jeg <strong>til</strong> Alfred og han svarte den Besked fra Rhederiet, at dere havde<br />

været ind et Sted kullet men vilde antagelig komme <strong>til</strong> Presten i Løbet af Mandagen.<br />

Saa fik jeg <strong>Brev</strong> fra Alfred Fredag Morgen at dere endnu ikke var kommet og da blev<br />

jeg rent forstyrret. Fru Liaaen og jeg her rendt frem og <strong>til</strong>bage imellem hinanden men<br />

Gudskjelov i går kom da Telegram fra Alfred at ”Spind” endelig var fremme: Gud<br />

give nu dere ikke er rent elendige og syge efter disse fæle 14 Dage. Det var da en Guds<br />

Lykke at Erling var med, han har vel været Sygepleier! Skriv nu endelig snart jeg er<br />

ikke rolig, før jeg har seet Eders Haandskrift og hørt at i er friske. – Nu kom netop et<br />

Kort fra Erling fra Orkneyøerne<br />

Gudskjelov at I i al fald ind<strong>til</strong> da var friske men Gudbevars slig Tid det Kort<br />

maa have taget – Stempelen er saa utydelig saa jeg ser ingen Dato men de synes som<br />

om dere har ligget veirfast der længe: Fortæl mig endelig alt og skjul intet for mig, om<br />

I har lid svært meget. – Det var nu stor Sorg at faa Telegram fra Gundersen Dagen<br />

efter dere var reist, at Posten var optaget men forhaabentlig faar I noget alligevel. Ja nu<br />

har vi da gjort den dyrekjøbte Erfaring, at det er Vanvid at reise med en Lastebaad i al<br />

fald paa værste Vintertiden. Uf de Pengene man altid skal tage Hensyn <strong>til</strong> – det volder<br />

sandelig mangengang Tab af baade Liv og Helse.<br />

Jeg har ikke formaaet at skrive <strong>til</strong> Dig, mens jeg gik i denne Uroen, for jeg<br />

troede ikke jeg havde Dig ilive – uf alt det man skal gjennemgaa! Herhjemme er det<br />

svært s<strong>til</strong>le efter Dig – vi holder os paa Soveværelset! Clara Grace var her – Du bliver<br />

vel forskrækket, naar Du hører, jeg opvartede med den sidste Dyresteg men den var<br />

udmærket god og hun roste Sosen grulig. Desuden Riscrem! Hun har faaet Fru<br />

Offerdahl og lille Ebba Hansen ny – hende har jeg skaffet hende. Saa hun havde<br />

Mandagen fuldt besat. Af Nyheder kan jeg fortælle at Heyerdahl og Frue er skildte –<br />

de reiste med Politimesteren som raadgiver <strong>til</strong> Tyskland og nu er det ordnet – hun og<br />

Astrid bor i Berlin og han skal have de to andre Børn. Det er en skammelig Historie –<br />

han skal være op i det med en anden Kvindeperson. Breder vil ikke ud med det, siger<br />

bare at hun gjorde ham Livet surt ved sin Jalousi, men Bussa fortæller lidt bag<br />

Kulisserne – de har holdt paa at overtale hende i lang Tid, men hun vilde ikke skilles –<br />

saa fik de hende med paa denne Reise, men hun havde ingen Idè om at hun ikke skulde<br />

komme <strong>til</strong>bage – men saa har de to Mandfolk overtalt hende. Ja det er Greier! – Missa<br />

gaar i Sorgen kan Du tro – de første Dage stod den altid udenfor Din Dør og skreg og<br />

29

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!