11.12.2012 Aufrufe

tcworld Conference - Uebersetzerportal.de

tcworld Conference - Uebersetzerportal.de

tcworld Conference - Uebersetzerportal.de

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

0<br />

➔ Referenten<br />

Dr. Arne Gaiser, Karlsruhe<br />

Seit 2000 bei <strong>de</strong>r DSC Software AG tätig im Bereich<br />

Produktmanagement und Vertrieb. ➔ S. 6<br />

Anna Geary, Basingstoke, u.K.<br />

has vast experience within marketing and localisation<br />

at IBM. Anna is responsible for IBM‘s<br />

localisation strategy and for assessing existing<br />

processes and advising best practice. ➔ S. 13<br />

Michael Geyer, Schwarzenfeld<br />

Seit 1987 geschäftsführen<strong>de</strong>r Gesellschafter<br />

<strong>de</strong>r Firma SnapShot. Seit 1999 verschie<strong>de</strong>ne<br />

Dozententätigkeiten im Bereich Film, Vi<strong>de</strong>o und<br />

Multimedia. ➔ S. 18<br />

Daniel Goldschmidt, hausen am Albis,<br />

Schweiz<br />

As a senior software engineer and professional<br />

in globalization of software and content, Daniel<br />

Goldschmidt has extensive experience in internationalization<br />

and localization of large­scale<br />

enterprise applications and projects. He holds a<br />

MS in computer sciences from Hebrew University,<br />

Jerusalem. ➔ S. 18, 21<br />

Achim Götz, Berlin<br />

2006 Abschluss Dipl. Ing. Tech. Red. an <strong>de</strong>r HTW<br />

Aalen. Seit 2006 Consultant bei euroscript.<br />

➔ S. 12<br />

Jang Graat, Amsterdam, Netherlands<br />

Technical author & trainer, 20+ years experience<br />

in many subject fields. Philosopher, usability expert<br />

for high­tech documentation strategies (such<br />

as DITA + FM EDDs). ➔ S. 4, 24<br />

Stephan Greisinger, Erlangen<br />

Der Dipl.­Mathematiker ist Projektmanager und<br />

Berater bei <strong>de</strong>r T3 GmbH. Als Experte für Informations­<br />

und Wissensmanagement sowie für<br />

semantische Technologien berät er Technologieunternehmen<br />

bei <strong>de</strong>r Konzeption und Einführung<br />

von integrierten Informationslösungen sowie von<br />

Wissensportalen. ➔ S. 4, 10<br />

Dieter Gust, Wien, Österreich<br />

Prokurist, Leitung F&E bei <strong>de</strong>r itl AG. Mitarbeit bei<br />

<strong>de</strong>r Formulierung von Vollzeitausbilungskonzepten<br />

für technische Redakteure, Mitarbeit bei <strong>de</strong>r<br />

tekom Richtline zur Beurteilung von technischer<br />

Dokumentation. Information Architect für Planung<br />

und Optimierung von Prozessen zur Dokumentationserstellung.<br />

➔ S. 22<br />

Prof. Dr. Johann haller, Saarbrücken<br />

Professor für Maschinelle Übersetzung an <strong>de</strong>r<br />

Universität <strong>de</strong>s Saarlan<strong>de</strong>s und Direktor <strong>de</strong>s<br />

Instituts für Angewandte Informationsforschung<br />

(IAI). Forschungsschwerpunkte: Multilinguale<br />

Sprachverarbeitung, Maschinelle Übersetzung,<br />

Technische Dokumentation, Kontrollierte Sprachen,<br />

Information Retrieval. ➔ S. 17<br />

tekom-Jahrestagung 2009<br />

Dr. Matthias hattemer, Freiburg<br />

ist Geschäftsführer <strong>de</strong>r dokay GmbH. Die dokay<br />

GmbH erstellt und vermarktet Produkte, die auf<br />

Microsoft Word basieren. Die Programmierung<br />

von Word­Makros speziell für die Technische<br />

Redaktion ist Schwerpunkt <strong>de</strong>s Unternehmens.<br />

➔ S. 13<br />

Olaf haulsen, Salzgitter<br />

Dipl. Ing. Chemieingenieurwesen, TU Clausthal,<br />

1994, Ausbildung zum Technischen Redakteur,<br />

tecteam Dortmund, 1996, Techn. Red., Lambda<br />

Physik, Göttingen, 1997, Techn. Red., Voith Turbo<br />

Scharfenberg, 1998, Seit 2001 Leiter Handbücher<br />

+ Übersetzungen. ➔ S. 4<br />

Manfred hefele, Fürth<br />

Seit 1995 Anwendungsberater u. Projektleiter bei<br />

Docware, einem Spezialisten für Ersatzteilkatalogsoftware.<br />

16 Jahre Erfahrung im Bereich DMS<br />

und Ersatzeilkatalog. Externer Leiter <strong>de</strong>s Ersatzteilkatalog­Projekts<br />

<strong>de</strong>r Fette AG. Referent auf<br />

zahlreichen Veranstaltungen. ➔ S. 6<br />

Regina hellerich, Friedrichshafen<br />

Gruppenleiterin bei <strong>de</strong>r Dokuwerk KG. Nach <strong>de</strong>m<br />

Studium <strong>de</strong>r Sprachwissenschaft, Mathematik<br />

und Pädagogik arbeitet sie seit über 15 Jahren<br />

im Bereich Technische Dokumentation. Ihre<br />

Schwerpunkte: Analyse, Konzeption, Schulung und<br />

Coaching. ➔ S. 20<br />

Edgar hellfritsch, Erlangen<br />

Dipl.­Inf., seit 1999 Geschäftsführer und Leiter <strong>de</strong>s<br />

Bereichs Software­Lösungen <strong>de</strong>r doctima GmbH.<br />

Als Verantwortlicher sowohl für Entwicklungsprojekte<br />

als auch für Redaktionsprozesse begegnet<br />

ihm das Thema API­Dokumentation aus zwei<br />

Blickwinkeln. ➔ S. 16<br />

Jörg hennig, Ra<strong>de</strong>beul<br />

Dipl.­Ing. für Grafische Technik. Mehrere Jahre im<br />

Management in <strong>de</strong>r Druckindustrie tätig (Produktionsleiter/QM­Beauftragter).<br />

Seit 2001: Technische<br />

Redaktion KBA Ra<strong>de</strong>beul. Seit 2004: Leiter<br />

<strong>de</strong>r TD bei KBA Ra<strong>de</strong>beul, damit verantwortlich<br />

für die Kun<strong>de</strong>ndokumentation <strong>de</strong>s Segments<br />

Bogenoffsetdruck. ➔ S. 20<br />

Maryline hernan<strong>de</strong>z, Friedrichshafen<br />

Diplom­Fachübersetzerin, langjährige Erfahrung<br />

als Computerlinguistin beim Hersteller eines Controlled<br />

Language Checker mit <strong>de</strong>n Schwerpunkten<br />

Terminologie und Kun<strong>de</strong>nbetreuung. Seit April<br />

2009 bei <strong>de</strong>r Dokuwerk KG als Consultant für<br />

Terminologie und Sprachtechnologie tätig. ➔ S. 8<br />

helmut hertel, Wolfsburg<br />

Technischer Redakteur und Betriebswirt VWA.<br />

Er ist seit 15 Jahren als Technischer Redakteur<br />

tätig und arbeitet seit 5 Jahren in verschie<strong>de</strong>nen<br />

Projekten in diesem Bereich mit. Er ist Leiter <strong>de</strong>s<br />

Projekts Terminologiemanagement im Vertrieb­<br />

Kun<strong>de</strong>ndienst in <strong>de</strong>r Volkswagen AG. Er betreut<br />

außer<strong>de</strong>m verschie<strong>de</strong>ne Aufgaben in <strong>de</strong>n Bereichen<br />

Sprachmanagement und Betriebswirtschaft.<br />

➔ S. 5<br />

Dr. Rachel herwartz, langenargen<br />

Promotion im Bereich Terminologie, danach Projektleitung<br />

Technische Redaktion und Terminologie­<br />

und Übersetzungsprojekte, seit 2004 Inhaberin<br />

von TermSolutions, Dozentin und Gutachterin<br />

Master­Studiengang Technische Kommunikation<br />

Donau­Universität Krems/tecteam. ➔ S. 5<br />

Jens-uwe heuer, hannover<br />

Rechtsanwalt mit Schwerpunkt im Haftungsrecht,<br />

speziell Produkt­ und Umwelthaftung, internationales<br />

Haftungsrecht sowie Vertriebs­ und Versicherungsrecht.<br />

Autor und Herausgeber einschlägiger<br />

Loseblattsammlungen, Rechtsexperte <strong>de</strong>r<br />

tekom. ➔ S. 14, 19, 23, 24<br />

Nicholas hill, helsinki, Finland<br />

Has been working in the field of technical communications<br />

since 1998 in variety of different<br />

roles. Deputy boardmember of Suomen Teknisen<br />

Viestinnän Yhdistys. Has specialised in documentation<br />

for software engineers for years, as well<br />

as writing documentation for localisation. Has<br />

experience with a number of different technologies<br />

and solutions. ➔ S. 24, 25<br />

Dr. Cornelia hofmann, hanau<br />

Inhaberin <strong>de</strong>r ARAKANGA GmbH, arbeitet seit<br />

mehr als 20 Jahren in <strong>de</strong>r Technischen Dokumentation,<br />

davon über 10 Jahre in leiten<strong>de</strong>r Position<br />

in <strong>de</strong>r Industrie. Ihre Spezialgebiet ist die Entwicklung<br />

und Verbesserung von Prozessen für das<br />

multilinguale Informationsmanagement. ➔ S. 14<br />

Martin holzmann, hanau<br />

Inhaber <strong>de</strong>r ARAKANGA GmbH, seit mehr als<br />

15 Jahren in <strong>de</strong>r TD. Spezialisiert auf Strukturierungsmetho<strong>de</strong>n,<br />

Technologien und Tools für die<br />

Dokumentation. Als Berater begleitet er Firmen<br />

von <strong>de</strong>r Auswahl bis zur Einführung von Redaktionssystemen.<br />

➔ S. 10<br />

Sophie hurst, Mai<strong>de</strong>nhead, u.K.<br />

is Director of Product Marketing, SDL. She speaks<br />

5 languages, is a member of the Chartered Institute<br />

of Linguists and has experience at various IT<br />

companies, gaining an excellent un<strong>de</strong>rstanding<br />

of the cultural, linguistic and business challenges<br />

facing global organizations. ➔ S. 20<br />

ulrich Isermeyer, München<br />

Nach <strong>de</strong>m Holztechnik­Studium war er mehrere<br />

Jahre im Bereich CAD bei Auto<strong>de</strong>sk, C2000,<br />

Mensch und Maschine und Graphisoft im Bereich<br />

Technik, Sales und Marketing tätig. Seit 2005 ist<br />

Uli Isermeyer bei Adobe Systems für Acrobat und<br />

die Technical Communication Suiteim Bereich<br />

Business Development verantwortlich. ➔ S. 20<br />

Aki Ito, Minneapolis, uSA<br />

A native of Japan, Aki Ito has been involved in the<br />

localization industry since 1996. He has served as<br />

the chairman of the board for GALA in 2006. Prior<br />

to the localization industry, Aki was a multinational<br />

account executive at Dell. He holds an MBA<br />

and a BA in international relations. ➔ S. 16

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!