10.04.2013 Views

Untitled - UTSC Humanities Research Projects server - University of ...

Untitled - UTSC Humanities Research Projects server - University of ...

Untitled - UTSC Humanities Research Projects server - University of ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Mirage <strong>of</strong> Greek Continuity 279<br />

precision, and beauty. According to Riedesel, the Turks, who,<br />

together with the Venetians have polluted Greek blood, bear<br />

the major reponsibility for this decline: they have sullied and<br />

adulterated Greek grammar: ‘la langue grecque vulgaire est fille<br />

de l’ancienne, mais elle a perdu sa finesse, sa précision et sa<br />

beauté . . . sa construction est calquée sur celle de la langue<br />

turque’ (Riedesel (1771), 334).<br />

But at the same time some distanced themselves from these<br />

disparaging and exaggeratedly negative comments : ‘nous avons<br />

exagéré les funestes effets de leur cruelle situation’ (Choiseul-<br />

Gouffier (1782), ii. 126). Besides, most <strong>of</strong> those who air these<br />

complaints do not come to the same conclusion as their predecessors.<br />

Instead <strong>of</strong> asserting that the virtues <strong>of</strong> ancient Greeks<br />

have vanished and that ‘the present Greeks have not a trace <strong>of</strong><br />

them remaining’—this is still the conclusion reached by James<br />

Porter (1768, ii. 123)—they eagerly search for relics. True, the<br />

ancient Greek character is ‘altered’, but it is not totally ‘obliterated’,<br />

still the characteristic marks remain’ (Charlemont<br />

(1749), 119–20). True, the Greek nation ‘is now pretty much<br />

estranged to all those splendid virtues and accomplishments<br />

. . . yet Nature still manifests herself in their favour . . . yet they<br />

manifest a great deal <strong>of</strong> cunning subtility and dexterity in all<br />

parts <strong>of</strong> life’, according to Charles Perry, author <strong>of</strong> an important<br />

book on the Levant (Perry (1743), 23). Their language is ‘disfigured<br />

in appearance, yet preserving all the depths, richness<br />

and harmony <strong>of</strong> the ancient Greek’ (Guys (1772), i. 115). There<br />

are still ‘some sparks from the sacred fire that fly out’ and some<br />

‘glow <strong>of</strong> the ancient spirit’ (Guys (1772), ii. 28). In the same way<br />

Choiseul-Gouffier speaks <strong>of</strong> ‘un feu sacré qui s’est affaibli, mais<br />

n’est pas éteint’ (1782, ii. 125).<br />

Similes are even more significant. The same striking comparison<br />

<strong>of</strong> modern Greece with an old man appears independently<br />

in Guys’ Voyage littéraire de la Grèce and Riedesel’s<br />

Remarques d’un voyageur moderne au Levant. But it is used in<br />

two opposite ways. Guys emphasizes the continuity between<br />

ancient and modern Greece: ‘[his] very wrinkles <strong>of</strong> caducity will<br />

never be disfigured to the point <strong>of</strong> making [the old man] unrecognizable’<br />

(Guys (1772), ii. 189–90), whereas Riedesel chooses<br />

to stress decrepitude: ‘la Grèce moderne, si on la compare à<br />

l’ancienne, ressemble à un vieillard qui après avoir été un héros

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!