23.07.2013 Views

Printing - Bhaktivedanta VedaBase 2003.1

Printing - Bhaktivedanta VedaBase 2003.1

Printing - Bhaktivedanta VedaBase 2003.1

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SYNONYMS<br />

kabe–when?; gaura-vane–in the forest of Lord Gauräìga (Navadvépa);<br />

suradhuné-taöe–on the banks of the celestial Ganges; ‘ha rädhe ha kåñëa'<br />

bole'–chanting, “O Rädhä! O Kåñëa!”; kändiyä–while weeping; berä'bo–I will<br />

wander; deho-sukha chäòi'–forgetting all physical comforts; nänä latä-taru–of<br />

various creepers and trees; tale–under the shade.<br />

TRANSLATION<br />

When, oh when will I wander here and there weeping in the shade of the<br />

trees and creepers along the banks of the celestial Ganges River in Navadvipa?<br />

I will cry out "Oh Radhe! Oh Krsna!", and will completely forget about all the<br />

so-called pleasures of the material body.<br />

Text Two<br />

(kabe) swapaca-grhete, magiya khaibo,<br />

pibo saraswati-jal<br />

puline puline, gadagadi dibo,<br />

kori' krsna-kolahal<br />

SYNONYMS<br />

çva-paca-gåhete–at the homes of the dog-eaters; mägiyä–by begging; khäibo–I<br />

will take my meals; pibo–I will drink; sarasvaté-jala–the water of the Sarasvaté<br />

river; puline puline–along both the banks of the river; gaòä-gaòi dibo–I will roll<br />

on the ground; kori' kåñëa-kolähala–raising an uproar of “Kåñëa! Kåñëa!”<br />

TRANSLATION<br />

When will I be able to live so simply by begging some food from the homes<br />

113

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!