12.07.2015 Views

Translation Review - The University of Texas at Dallas

Translation Review - The University of Texas at Dallas

Translation Review - The University of Texas at Dallas

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

During the period 1989–1997 when David Pollardwas coeditor, the journal had the strongest editorial lineupin its history. <strong>The</strong> two editors were backed up by twoexperienced colleagues — Janice Wickeri and Chu Chiyu— who brought with them impressive linguistic and culturalknowledge. Pollard, with a background in ChineseStudies, joining Hung in <strong>Transl<strong>at</strong>ion</strong> Studies formed aunique editorial team. This combin<strong>at</strong>ion <strong>of</strong> two perspectivesgener<strong>at</strong>ed new ideas for special issues and interestingdeb<strong>at</strong>es on a variety <strong>of</strong> subjects ranging from thecontents <strong>of</strong> the journal to different editorial commentsabout transl<strong>at</strong>ion approaches and styles. A showcase <strong>of</strong> aspecial issue by this unique editorial team is RenditionsNos. 53 & 54 (2000), “Chinese Impressions <strong>of</strong> theWest,” which presents the experience and observ<strong>at</strong>ions <strong>of</strong>those who had journeyed to the West in the 19th century,as well as the impressions and opinions <strong>of</strong> those who hadnever been outside <strong>of</strong> China.In addition to the journal, Renditions also publishes ahard-cover and a paperback series. <strong>The</strong> hard-cover serieswas introduced in 1976 by Kao and Soong, primarily forthe library market, which shows th<strong>at</strong> the discipline <strong>of</strong>Chinese Studies in the west was recognized as a corereadership for Renditions. In 1986, a paperback seriesaimed <strong>at</strong> making high-quality transl<strong>at</strong>ions available to awider market was introduced. This series, with anemphasis on contemporary writers, is <strong>of</strong>ten used as classroomm<strong>at</strong>erial by teachers <strong>of</strong> Chinese and Asian surveycourses in the West, but it also <strong>at</strong>tracts a general readership.Titles in the hard-cover and paperback series haveaccumul<strong>at</strong>ed to seventeen and twenty-six, respectively. Aspecial new product introduced in 2002 is the RenditionsPDA series, sold directly on-line, fe<strong>at</strong>uring poetry selectionsand city stories, especially chosen for readers interestedin China or traveling to Asia. It <strong>of</strong>fers them a taste<strong>of</strong> Gre<strong>at</strong>er China through her liter<strong>at</strong>ure.“Wh<strong>at</strong>ever we have achieved in the last few years andmay achieve in the future is a reflection <strong>of</strong> the inspir<strong>at</strong>ionwe draw from George Kao and Stephen Soong, thefounding editors. <strong>The</strong> torches they held high still lightthe way for us who follow in their footsteps,” wrote EvaHung in 1990. Building on the legacy, the different editorshave each brought in their share <strong>of</strong> innov<strong>at</strong>ion toRenditions while maintaining its cultural mission. In thepresent electronic days, Renditions public<strong>at</strong>ions have alsobeen made available on CD-Rom and in PDA form<strong>at</strong>,new developments th<strong>at</strong> would not have been part <strong>of</strong> theearly dream.ReferencesHung, Eva. “<strong>The</strong> Research Centre for <strong>Transl<strong>at</strong>ion</strong>: AMirror <strong>of</strong> <strong>Transl<strong>at</strong>ion</strong> Studies in Hong Kong.” In<strong>Transl<strong>at</strong>ion</strong> in Hong Kong: Past, Present andFuture. Chan Sin-wai, ed. Hong Kong: Chinese<strong>University</strong> Press, 2001.———. “Periodicals as Anthologies: A Study <strong>of</strong> ThreeEnglish-Language Journals <strong>of</strong> Chinese Liter<strong>at</strong>ure.”In Intern<strong>at</strong>ional Anthologies <strong>of</strong> Liter<strong>at</strong>ure in<strong>Transl<strong>at</strong>ion</strong>. Harald Kittel, ed. Berlin: ErichSchmidt, 1995.———. <strong>The</strong> Renditions Experience 1973–2003 Ed.Hong Kong: <strong>The</strong> Research Centre for <strong>Transl<strong>at</strong>ion</strong>,<strong>The</strong> Chinese <strong>University</strong> <strong>of</strong> Hong Kong, 2003Kao, George. “Editing a Chinese-English <strong>Transl<strong>at</strong>ion</strong>Magazine.” In <strong>The</strong> Art and Pr<strong>of</strong>ession <strong>of</strong><strong>Transl<strong>at</strong>ion</strong>. T.C. Lai, ed. Hong Kong: Hong Kong<strong>Transl<strong>at</strong>ion</strong> Society, 1975.Renditions, Nos. 1–60, 1973–2003.Research Centre for <strong>Transl<strong>at</strong>ion</strong>, Annual Reports1986–present.Footnotes1Book review by Si Qian in <strong>The</strong> China Times, Taipei, 20February 1975, referred to by Kao in his article “Editinga Chinese-English <strong>Transl<strong>at</strong>ion</strong> Magazine.”2<strong>The</strong> Renditions Experience 1973–2003, ed. Eva Hung.(Hong Kong: <strong>The</strong> Research Centre for <strong>Transl<strong>at</strong>ion</strong>, <strong>The</strong>Chinese <strong>University</strong> <strong>of</strong> Hong Kong, 2003), p. 533<strong>The</strong> Renditions Experience 1973–2003, p. 374China Quarterly, Vol. 118, June 1989, p. 378.5<strong>The</strong> San Francisco <strong>Review</strong> <strong>of</strong> Books, Feb/Mar 1994, pp.24–25.<strong>Transl<strong>at</strong>ion</strong> <strong>Review</strong> 33

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!