02.11.2015 Views

Medium viscosity radiopaque bone cement

Medium viscosity, radiopaque bone cement - Heraeus Medical

Medium viscosity, radiopaque bone cement - Heraeus Medical

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

tado. Para facilitar a abertura da ampola de vidro, ela apresenta<br />

um ponto de quebra predeterminado, na transição<br />

entre o corpo e a cabeça.<br />

Não abrir a ampola sobre o dispositivo de mistura para evitar<br />

a eventual contaminação do cimento com partículas de<br />

vidro.<br />

As ampolas de 10 ml e 20 ml são fornecidas com um dispositivo<br />

quebra-ampolas (tubo) para facilitar a abertura. Se<br />

necessário, quebre a cabeça da ampola utilizando esse dispositivo<br />

em vez de segurar a ampola pela cabeça. Depois de<br />

quebrada, a cabeça da ampola ficará dentro do tubo do quebra-ampolas.<br />

Mistura dos componentes:<br />

Os componentes podem ser misturados a vácuo ou manualmente.<br />

Os diagramas na página seguinte mostram os tempos de<br />

mistura, espera, trabalho e polimerização do PALACOS ® MV.<br />

É importante frisar que esses valores são aproximados, pois<br />

as fases de aplicação e polimerização dependem da temperatura,<br />

mistura e umidade. As temperaturas ambientes diretas<br />

(p.ex. do pó do cimento, do sistema misturador, da bancada<br />

e das mãos) constituem um fator importante. Uma<br />

temperatura elevada acelera as fases de espera, aplicação e<br />

polimerização.<br />

Preparo usando um sistema misturador a vácuo<br />

Para obter um cimento ósseo com o mínimo de bolhas dear,<br />

misture os componentes (líquido e pó) sob vácuo. Os sistemas<br />

misturadores têm que ser hermeticamente fechados<br />

para que o vácuo se forme rapidamente no recipiente de<br />

mistura (aprox. 200 mbar de pressão absoluta).<br />

Efetue a mistura e aplicação em condições estéreis. O<br />

tempo de mistura é de 30 segundos no máximo, exceto<br />

seindicado outro valor. A viscosidade inicial do<br />

PALACOS ® MV é ligeiramente menor que a do cimento de<br />

alta viscosidade. Para mais detalhes sobre as técnicas de<br />

mistura, consulte as instruções do sistema misturador que<br />

será utilizado.<br />

O resultado é uma pasta maleável, homogênea e verde, que<br />

pode ser moldada assim que deixa de aderir às luvas. Misture<br />

sempre todo o conteúdo de um envelope com todo o<br />

conteúdo de uma ampola de líquido monomérico.<br />

Preparo manual da mistura<br />

Os componentes do cimento só devem ser colocados no<br />

recipiente de mistura imediatamente antes de serem misturados.<br />

Efetue a mistura e a aplicação usando técnica estéril.<br />

A mistura deve levar 30 segundos, durante os quais os componentes<br />

devem ser misturados rápida e e uniformemente.<br />

O resultado é uma pasta maleável, homogênea e verde, que<br />

pode ser moldada assim que deixa de aderir às luvas. Misture<br />

sempre todo o conteúdo de um envelope com todo o<br />

conteúdo de uma ampola de líquido monomérico.<br />

Utilização do cimento ósseo<br />

Para garantir uma fixação adequada, a prótese deve ser<br />

introduzida e firmada no intervalo de tempo recomendado,<br />

até que o cimento ósseo polimerize completamente.<br />

Remova o excesso de cimento antes que a polimerização se<br />

complete.<br />

Reconstrução do crânio<br />

Procedimento para reparo de defeitos cranianos grandes:<br />

após preparo cuidadoso do dano ósseo, a dura-máter deve<br />

ser coberta com algodão embebido ou compressa de celulose,<br />

que é recoberta por uma película fina de plástico ou<br />

alumínio para maior proteção. Em seguida, aplica-se a<br />

pasta maleável no defeito ósseo preparado e molda-se até<br />

chegar às bordas do osso e atingir a espessura necessária de<br />

4 – 5 mm. Enquanto o cimento polimeriza, deve-se irrigar<br />

com solução salina normal para dissipar o calor gerado pela<br />

polimerização. Quando o cimento moldado estiver quase<br />

completamente polimerizado, deve-se retirá-lo, corrigir as<br />

bordas e perfurá-lo, de modo a permitir a drenagem do<br />

líquido epidural e a proliferação de tecido conjuntivo.<br />

Depois de remover o algodão embebido ou a compressa de<br />

celulose e a película de plástico, deve-se fixar a prótese em<br />

três ou quatro pontos usando suturas não-absorvíveis.<br />

Armazenagem<br />

Não armazenar em temperatura superior à 25 ºC (77 ºF).<br />

Prazo de validade/esterilidade<br />

O prazo de validade encontra-se impresso na caixa, na<br />

embalagem protetora de alumínio e no envelope interno.<br />

Não utilize PALACOS ® MV com data de validade vencida. A<br />

informação na embalagem blister pode ser diferente<br />

pormotivos de fabricação.<br />

O conteúdo das embalagens de alumínio ou ampolas abertas<br />

ou danificadas não devem re-esterilizadas, devendo ser<br />

descartadas. Se o componente em pó do PALACOS ® MV estiver<br />

amarelo, também não deve ser utilizado. O cimento<br />

ósseo e as embalagens foram esterilizados com óxido de etileno,<br />

e o líquido monomérico foi esterilizado por filtração.<br />

Instruções para Descarte<br />

1. Deixar solidificar o cimento misturado antes do descarte.<br />

2. Para descarte de liquido e pó separados, verifique legislação<br />

local vigente.<br />

O descarte dos produtos será efetuado de acordo com<br />

ospreceitos estabelecidos pela Resolução RDC no.<br />

306/2004 de 07 de dezembro de 2004, publicada no Diário<br />

Oficial da União de 10 de dezembro de 2004, quedispõe<br />

sobre o Regulamento Técnico para o gerenciamento de<br />

resíduos de serviços de saúde, bem como em conformidade<br />

com as Legislações complementares que foram publicadas<br />

a partir da referida data.<br />

67

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!