06.09.2021 Views

Elementary New Testament Greek, 2014a

Elementary New Testament Greek, 2014a

Elementary New Testament Greek, 2014a

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3: Nouns and Their Cases<br />

An Introduction to Cases<br />

Notice that 5 different cases are signaled by these endings. Think of these cases as<br />

the roles played in the sentence above [O Teacher, angels are giving crowns of gold<br />

to children]. At the moment, we’ll study only the most prominent and most frequent<br />

roles suggested by the cases:<br />

The Nominative Case:<br />

Words in the nominative case will be identifying more particularly the person(s)<br />

already implied by the verb. You remember that the forms of in the last chapter<br />

already identify “Doers” in a general way (I, you, he/she/it, we, y’all, they). Usually<br />

the speakers and listeners (rst and second persons: I, you, we, ya’ll) already know<br />

who they are, and need no further identication or description. But persons or<br />

things that are spoken about (third persons: he/she/it, they) typically need further<br />

identication through the use of nominatives (unless the general context makes it<br />

clear).<br />

<strong>Greek</strong> Expression<br />

Translation<br />

ambiguous He/she/it is giving…<br />

clearer An angel is giving… or…<br />

<br />

An angel is giving…<br />

ambiguous They are giving…<br />

clearer Angels are giving… or…<br />

<br />

Additional Notes about the Nominative:<br />

Angels are giving…<br />

1) You should now see how <strong>Greek</strong> can be more exible than English in word<br />

order. Observe that the <strong>Greek</strong> words and can appear<br />

before or after the verb without creating confusion because they have been<br />

“tagged” as nominatives, as the “Doer(s)” in these sentences.<br />

2) You also should notice that English does not allow redundancy, a<br />

“doubling up”, when translating third person verbs (he/she/it, they) which<br />

are further claried by a nominative:<br />

<br />

<br />

NOT An angel he is giving…BUT An angel is<br />

giving…<br />

NOT Angels they are giving…BUT Angels are<br />

giving…<br />

But if it is a rst or second person (of the verb) that is being claried by a <strong>Greek</strong><br />

nominative, English needs to retain (in translation) the rst or second person pronoun<br />

for the sake of clarity:<br />

μ<br />

<br />

The Accusative Case:<br />

We angels are giving…<br />

You angels are giving…<br />

Something found in the accusative case usually functions as the Patient undergoing<br />

something. To put it another way, we might say that Something or Someone ‘got<br />

blank-ed’ in a sentence. But just how much the Patient was affected or changed by<br />

the event… can only be determined by the content of the sentence (and the discourse)<br />

as a whole. Consider the following examples of “Patients” in these English sentences:<br />

English Sentence with a coyote as the Patient<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Mr. Wilson shot and killed a coyote in the grocery store.<br />

Mr. Thompson trapped a coyote in the grocery store.<br />

Ms. Prince fed a coyote in the grocery store.<br />

Mr. Lance sheltered a coyote in the grocery store.<br />

Ms. Brock raised a coyote in the grocery store.<br />

Mr. Smith saw a coyote in the grocery store.<br />

Mr. Earle smelled a coyote in the grocery store.<br />

Mrs. Grant touched a coyote in the grocery store.<br />

Mr. Crooks petted a coyote in the grocery store.<br />

Mrs. Jackson imagined seeing a coyote in the grocery store.<br />

Mr. Alexander remembered a coyote in the grocery store.<br />

37

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!