14.05.2013 Views

Miguel León-Portilla, nacido en la ciudad de ... - Círculo Ometeotl

Miguel León-Portilla, nacido en la ciudad de ... - Círculo Ometeotl

Miguel León-Portilla, nacido en la ciudad de ... - Círculo Ometeotl

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

luz, <strong>la</strong> norma y <strong>la</strong> guía que hacía posible <strong>en</strong>contrar el camino<br />

y mant<strong>en</strong>er <strong>en</strong> pie, no ya sólo <strong>la</strong> <strong>ciudad</strong>, sino paradójicam<strong>en</strong>te <strong>la</strong><br />

tierra misma. Pudiera <strong>de</strong>cirse <strong>en</strong> resum<strong>en</strong> que el recuerdo <strong>de</strong> su<br />

pasado y <strong>la</strong> sabiduría <strong>de</strong> sus códices eran para los antiguos mexicanos<br />

el hachón luminoso que, pob<strong>la</strong>ndo al mundo <strong>de</strong> dioses, lo<br />

convertía <strong>en</strong> algo así como un hogar cósmico: existiría <strong>en</strong> él una<br />

lucha sin fin, pero ese combate con todos sus sufrimi<strong>en</strong>tos e incertidumbres,<br />

era susceptible <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tido. El recuerdo <strong>de</strong> su pasado,<br />

los libros <strong>de</strong> pinturas podían volverlo <strong>en</strong> cierto modo compr<strong>en</strong>sible.<br />

LOS CÓDICES DEL MUNDO NÁHUATL<br />

FUE sin duda <strong>la</strong> Itoloca, que se ha traducido como tradición, "lo<br />

que se dice <strong>de</strong> algui<strong>en</strong> o <strong>de</strong> algo", <strong>la</strong> forma más antigua <strong>de</strong> preservar<br />

<strong>en</strong>tre los nahuas <strong>la</strong> memoria <strong>de</strong> su pasado. Como un testimonio<br />

<strong>de</strong> esto, se repite con frecu<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> los re<strong>la</strong>tos transmitidos<br />

<strong>de</strong> g<strong>en</strong>eración <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eración, conocidos gracias a <strong>la</strong>s recopi<strong>la</strong>ciones<br />

<strong>de</strong> Olmos, Sahagún y sus discípulos, <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra quílmach, que<br />

el antiguo diccionario <strong>de</strong> Molina traduce como "dic<strong>en</strong> que, dizque",<br />

para introducir el testimonio <strong>de</strong> antiguas tradiciones. Exist<strong>en</strong><br />

así narraciones <strong>de</strong> mitos, re<strong>la</strong>ciones <strong>de</strong> <strong>la</strong>rgas peregrinaciones, <strong>de</strong>scripciones<br />

<strong>de</strong> pueblos antiguos, <strong>de</strong> seres extraordinarios, dioses y<br />

hombres, que actúan <strong>en</strong> formas no previsibles.<br />

Sin embargo, cuando el mundo europeo <strong>en</strong>tró <strong>en</strong> contacto con<br />

los creadores <strong>de</strong> cultura <strong>en</strong> el altip<strong>la</strong>no c<strong>en</strong>tral, como dice un<br />

texto, "lo que se <strong>de</strong>cía, se inscribía también <strong>en</strong> los códices". 5<br />

Y no se pi<strong>en</strong>se que eran escasos los códices o libros <strong>de</strong> pinturas.<br />

A los mismos conquistadores, como a Bernal Díaz <strong>de</strong>l Castillo, les<br />

impresionó vivam<strong>en</strong>te <strong>en</strong>contrar con frecu<strong>en</strong>cia <strong>la</strong>s Amoxcalli<br />

o "casas <strong>de</strong> códices", así como los sabios o escribanos que <strong>la</strong>s<br />

t<strong>en</strong>ían a su cargo. Des<strong>de</strong> sus primeros contactos con los nativos<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> región <strong>de</strong> Zempoa<strong>la</strong>, escribe Bernal Díaz <strong>de</strong>l Castillo que:<br />

52<br />

Hal<strong>la</strong>mos <strong>la</strong>s casas <strong>de</strong> ídolos y sacrificios... y muchos libros<br />

<strong>de</strong> su papel, cogidos a dobleces, éomo a manera <strong>de</strong> paños <strong>de</strong><br />

Castil<strong>la</strong>.. .*<br />

Y tratando más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte el mismo Bernal acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran<strong>de</strong>za<br />

5<br />

Anales <strong>de</strong> Cuauhtitlán (edición <strong>de</strong> Walter Lehmann), p. 104.<br />

• Díaz <strong>de</strong>l Castillo, Bernal, op. cit., T. I, p. 143.<br />

<strong>de</strong>l señor Motecuhzoma, refiere también cómo sus mayordomos<br />

llevaban por escrito lo que hoy l<strong>la</strong>maríamos su contabilidad:<br />

Acuerdóme —dice— que era <strong>en</strong> aquel tiempo su mayordomo<br />

mayor [<strong>de</strong> Motecuhzoma] un gran cacique, que le pusimos por<br />

nombre Tapia y t<strong>en</strong>ía cu<strong>en</strong>tas <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s r<strong>en</strong>tas que le traían<br />

a Motecuhzoma, con sus libros, hechos <strong>de</strong> su papel, que se dice<br />

amal [ámatl] y t<strong>en</strong>ían <strong>de</strong> estos libros una gran casa <strong>de</strong> ellos.. . 7<br />

Esos libros o códices, <strong>de</strong> cuyo variado cont<strong>en</strong>ido hab<strong>la</strong>n los<br />

cronistas, constituían <strong>en</strong> el mundo náhuatl el complem<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Itoloca, "lo que se dice <strong>de</strong> algui<strong>en</strong> o <strong>de</strong> algo". "En los códices<br />

están escritos vuestros cantos, por eso los <strong>de</strong>splegáis junto a los<br />

atabales", así hab<strong>la</strong>ba un antiguo poeta náhuatl, afirmando precisam<strong>en</strong>te<br />

esta i<strong>de</strong>a: los recuerdos, <strong>la</strong>s historias y los cantos se<br />

inscribían también <strong>en</strong> esos libros hechos <strong>de</strong> papel <strong>de</strong> amate, que<br />

se plegaban a modo <strong>de</strong> biombo, o como diría Bernal Díaz, "cogidos<br />

a dobleces, como a manera <strong>de</strong> paños <strong>de</strong> Castil<strong>la</strong>".<br />

No obstante ser pocos los códices indíg<strong>en</strong>as que actualm<strong>en</strong>te<br />

se conservan, resulta posible, estudiando sus glifos, llegar a formarse<br />

un concepto aproximado <strong>de</strong>l método indíg<strong>en</strong>a <strong>de</strong> consignar<br />

lo que l<strong>la</strong>mamos su historia. Charles E. Dibble, editor <strong>de</strong> varios<br />

códices nahuas, afirma que "el escaso conocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l estudiante<br />

<strong>de</strong>l método mexicano <strong>de</strong> hacer dibujos <strong>de</strong> objetos y <strong>de</strong> indicar<br />

sonidos, a veces causa perplejidad y <strong>de</strong>sali<strong>en</strong>to". 8<br />

Los datos que a continuación se ofrec<strong>en</strong> provi<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>de</strong> un exam<strong>en</strong><br />

<strong>de</strong> los glifos, principalm<strong>en</strong>te cal<strong>en</strong>dárteos, numerales, onomásticos<br />

y toponímicos <strong>de</strong> varios códices nahuas <strong>de</strong> primera importancia.<br />

Entre ellos pued<strong>en</strong> m<strong>en</strong>cionarse el Borbónico, el Códice<br />

Aubin, <strong>la</strong> Tira <strong>de</strong> <strong>la</strong> Peregrinación, <strong>la</strong> Matrícu<strong>la</strong> <strong>de</strong> Tributos, los<br />

códices Xólotl, <strong>en</strong> Cruz, M<strong>en</strong>docino, Azcatit<strong>la</strong>n, Cozcatzin y Mexicanus.<br />

Si bi<strong>en</strong> <strong>de</strong> éstos, tal vez sólo dos son <strong>de</strong> confección prehispánica,<br />

pue<strong>de</strong> afirmarse que aun los pintados <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> Conquista,<br />

pose<strong>en</strong> <strong>en</strong> alto grado <strong>la</strong> técnica indíg<strong>en</strong>a original. Su<br />

exam<strong>en</strong> permite pres<strong>en</strong>tar un breve cuadro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cinco c<strong>la</strong>ses<br />

principales <strong>de</strong> glifos, c<strong>la</strong>ve para el ulterior estudio <strong>de</strong>l cont<strong>en</strong>ido<br />

histórico, mitológico, cal<strong>en</strong>dárico, <strong>de</strong> los códices. Especialm<strong>en</strong>te<br />

<strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> los glifos nahuas resulta indisp<strong>en</strong>sable para compr<strong>en</strong><strong>de</strong>r<br />

<strong>la</strong> forma indíg<strong>en</strong>a <strong>de</strong> concebir <strong>la</strong> historia. Es más, sin<br />

i Ibid., p. 273.<br />

* Dibble, Charles E., "El antiguo sistema <strong>de</strong> escritura <strong>en</strong> México", <strong>en</strong> Revista<br />

Mexicana <strong>de</strong> Estudios Antropológicos, T. IV, p. 105.<br />

53

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!