08.06.2013 Views

Gustavo Daniel Perednik - Universidad ORT Uruguay

Gustavo Daniel Perednik - Universidad ORT Uruguay

Gustavo Daniel Perednik - Universidad ORT Uruguay

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Filón y el Helenismo - Capítulo V-<br />

Boman, por su parte, fue un teólogo noruego, iniciador del<br />

movimiento de Teología Bíblica que fue muy activo hasta mediados<br />

del siglo XX. Boman revisó el modo de pensar hebraico, halló sus<br />

similitudes con el griego, y contrastó ambos con la negación del<br />

pensamiento que considera típicamente budista. A partir del<br />

significado de diversas palabras en la Biblia hebrea, Boman pone<br />

de relieve la vitalidad del modo de pensar hebreo, que se ve<br />

verbigracia en que los verbos hebreos son dinámicos mientras los<br />

griegos son estáticos. El mundo occidental, heredó de la cultura<br />

greco-romana el carácter estático de los verbos griegos.<br />

Por ejemplo, el ser es expresado en hebreo por medio de la<br />

yuxtaposición de dos sustantivos. AB significaría A es B, y la raíz<br />

del verbo ser significa más devenir. Según Boman, en hebreo, uno<br />

no es, sino que deviene. Aún el descanso de Dios el séptimo día es<br />

una forma dinámica. El reposo divino no es la detención de su<br />

actividad, sino el resultado de ésta.<br />

Cuando Dios “pone” al hombre en el Edén o al pueblo de Israel en<br />

su tierra, el descanso de uno y otro consiste en una especie de<br />

llegar a destino para cumplir con una tarea, y no descansar de<br />

ella.<br />

Esta virtud del idioma hebreo se suma a muchas singularidades<br />

de esta lengua que llevaron a grandes pensadores y literatos a<br />

admirarla.<br />

Dos eximios exponentes de las letras alemanas, Goethe y Schiller,<br />

se iniciaron en el movimiento literario romántico Sturm und Drang,<br />

cuyo precursor fue Johann Gottfried Herder, impulsor de los estudios<br />

hebraicos, traductor del Cantar de los Cantares, y amigo personal<br />

de Moisés Mendelssohn, a quien dedicaremos el décimo capítulo.<br />

Herder opinó que valía la pena dedicar diez años al estudio del<br />

idioma hebreo, aunque más no fuera para leer en su original el<br />

esplendor del salmo 104, que hemos mencionado en el segundo<br />

capítulo. Se trata de un himno ecológico denominado Barji Nafshi<br />

(“que mi alma bendiga”), representante de lo que Herder calificaba<br />

de “la poesía más antigua, simple y sincera del mundo”.<br />

Más aun, el romanticismo inglés engendró grandes admiradores<br />

del hebraísmo, como los llamados “poetas del lago”, Samuel<br />

Coleridge y Robert Southey. Coleridge confiesa que nunca pudo<br />

descubrir lo sublime en la literatura griega clásica: “La sublimidad<br />

es hebrea de nacimiento”.<br />

55<br />

55

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!