29.06.2013 Views

Patrimoine architectural : méthodes d'inventaire ... - Council of Europe

Patrimoine architectural : méthodes d'inventaire ... - Council of Europe

Patrimoine architectural : méthodes d'inventaire ... - Council of Europe

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

En mettant au point l'AAT, nous avons été amenés à découvrir d'autres lexiques<br />

importants de la même discipline, tout particulièrement les répertoires actuellement en<br />

cours d'élaboration à l'Inventaire général en France et à l'ICCD en Italie. Comme<br />

l'AAT, ces répertoires sont constitués avec une rigueur scientifique qui les distingue des<br />

autres listes de référence en usage dans les bibliothèques et les musées. Ils s'inspirent<br />

dans une certaine mesure des mêmes sources de .recherche en terminologie et peuvent<br />

apporter des répertoires d'autorité aux banques de données informatiques. Certains<br />

comprennent également des équivalents en langues étrangères. Ainsi, le dictionnaire des<br />

objets liturgiques de PICCD contient des traductions en français, allemand, anglais et<br />

latin '. D'autres organismes, comme l'Inventaire général et la Royal Commission on<br />

thé Historical Monuments <strong>of</strong> England cherchent à donner des équivalents multilingues<br />

à leurs noms d'objets. 11 importe que tout projet de thésaurus sur l'art et l'architecture<br />

tienne compte de leurs travaux et trouve les moyens de collaborer avec eux.<br />

Depuis 1989, l'AAT coordonne les efforts visant à amener les institutions à se<br />

rassembler pour mettre au point une terminologie multilingue. Cette tâche nous est<br />

échue sur la recommandation d'une commission du Comité international d'histoire de<br />

l'art (CIHA), appelée le TAU (Thésaurus Artis Universalis). La Commission TAU a<br />

étudié le rôle de l'informatique en histoire de l'art et mis en évidence le besoin de<br />

lexiques multilingues permettant aux chercheurs, tant en <strong>Europe</strong> que dans les deux<br />

Amériques, de se servir des banques de données relatives à l'art dans la langue de leur<br />

choix 2 . Avec l'appui du Programme d'information sur l'histoire de l'art de la<br />

Fondation Cctty, le TAU a parrainé une étude de faisabilité d'un thésaurus bilingue<br />

français-anglais au Centre canadien d'architecture de Montréal. Cette élude a été suivie<br />

d'un projet pilote destiné à établir des équivalents français, allemands, italiens et<br />

espagnols à un échantillon de 150 termes architecturaux américano-anglais de l'AAT.<br />

Quatre institutions ont participé à l'expérience: le Bildarchiv Foto Marburg, l'ICCD,<br />

l'Univcrsidad Autonoma de Madrid cl l'Université de Montréal. Celle expérience a<br />

montré qu'il était possible de trouver des équivalents terme par terme.<br />

Il est assez vite apparu que l'on ne pouvait pas charger une seule institution de<br />

fournir des équivalents pour un thésaurus aussi vaste que l'AAT. Plutôt que<br />

d'abandonner l'espoir d'un thésaurus multilingue, nous nous sommes mis à rechercher<br />

les institutions et projets s'intéressant à la terminologie bilingue ou multilingue et<br />

susceptibles de prendre part au travail en apportant données ou savoir-faire. Depuis<br />

1989, plusieurs organismes, chacun se spécialisant dans telle ou telle branche de l'AAT,<br />

se sont joints a ceux qui avaient participe à la première expérience du TAU: l'Inventaire<br />

général, la Banque de données nationale suisse, l'Université Laval du Québec, la<br />

Bibliothèque britannique d'architecture du Royal Instituic <strong>of</strong> British Architccis (RIBA),<br />

1 Islilulo Centrale pcr il Cnlnloijo o I» Dociimcnin/.iono. Dixioimri Terminol<strong>of</strong>tici; Suiipelleililo<br />

Hcclcsinsiicn I. Florence. Ccmro Di. 1988.<br />

2 Mnrilyn Schniill, "l-c Projet TAU (Tlicsnnriis A ois Univcrsnlis) du Comild intcmnlionnl d'histoire do<br />

l'on". Terminologie déminée nux mu.iéc.i : Acte» de In Conférence iniemmionnle tenue A Cnmhrid«c.<br />

AiiRlclcrre. du 2l nu 24 scpiciuhre I9H8. CnmbridRC : Associniion pour In documentation des musée». I990.<br />

pp. 29-31.<br />

138

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!