17.02.2015 Views

folia uralica debreceniensia 19. - Finnugor Nyelvtudományi Tanszék

folia uralica debreceniensia 19. - Finnugor Nyelvtudományi Tanszék

folia uralica debreceniensia 19. - Finnugor Nyelvtudományi Tanszék

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

EGYEZTETÉSI TÍPUSOK<br />

ta raitiovaunualueelta. ’Egy finn nyelvtanár és egy politológia szakos hallgató<br />

kétszobás albérletet keres/keresnek közel a villamoshoz.’ (ISK 1225.)<br />

A fentebbi, magyar részben (1.1.) idézett néhány magyar mondat finn fordítása<br />

is tanulságos lehet az egyeztetési gyakorlat szempontjából: ’Cili [NomSg]<br />

és Balázs [NomSg] önállóan élnek [Vx3Pl], külön lakásban.’ Cili [NomSg]<br />

ja Balázs [NomSg] elävät [Vx3Pl] itsenäisesti omassa asunnossaan. | ’Abházia<br />

[NomSg] és Dél-Oszétia [NomSg] is önállóságot akar [Vx3Sg].’ Abhazia<br />

[NomSg] ja Etelä-Ossetiakin [NomSg] haluavat [Vx3Pl] itsenäiseksi. | ’A<br />

Microsoft [NomSg] és a Google [NomSg] igyekszik [Vx3Sg] behatolni egymás<br />

területére.’ Microsoft [NomSg] ja Google [NomSg] haluavat [Vx3Pl]<br />

toistensa alueille. | ’Elfogyott [Vx3Sg] az időm [NomSg] és a pénzem<br />

[NomSg].’ Aikani [NomSg] ja rahani [NomSg/Pl] loppuivat [Vx3Pl].<br />

Az értelmi egyeztetés esetei továbbá a következők:<br />

Ha az értelmezős szerkezetben az első tag gyűjtőnévi vagy más összefoglaló<br />

jelentésű főnévi alany, az állítmány száma ingadozik. Ha az állítmány a<br />

nevekhez igazodik, többes számban áll: Tuusulan moottorikerhon parivaljakko<br />

Mikko Nykänen [NomSg] ja Samuli Aro [NomSg] ajoivat [Vx3Pl] Hyvinkäällä<br />

järjestetyn neljän tunnin maratoncrossin selvään voittoon. ’A tuusulai<br />

autóklub párosa, Mikko Nykänen és Samuli Aro tisztán nyerte a hyvinkääi<br />

négy órás maratoni versenyt.’ | Suurlähettiläspari [NomSg] Judit ja György<br />

Krausz ovat [Vx3Pl] valmiit ottamaan vieraansa vastaa. ’A Krausz György<br />

és Judit nagykövet házaspár készen áll a vendégek fogadására.’ – Az állítmány<br />

igazodhat az appozícióhoz is, s ekkor egyes számban áll: Filippiinien<br />

entinen presidenttipari [NomSg] Ferdinand ja Imelda Marcos odottaa<br />

[Vx3Sg] Havaijan Oahu-saarella päivää, jolloin he voisivat taas astua vallan<br />

kahvaan. ’Az egykori Fülöp-szigeteki uralkodópár, Ferdinand és Imelda<br />

Marcos Hawaiin várja azt a napot, amikor vissza tudnák szerezni a hatalmukat.’<br />

(Vö. ISK 1226.)<br />

Fokozó kapcsolatos viszony (sőt): ’Az osztályfőnök [NomSg], sőt az<br />

igazgató [NomSg] is velünk jön [Vx3Sg].’ Luokanvalvoja [NomSg] ja jopa<br />

rehtori [NomSg] tulevat [Vx3Pl] mukaan.<br />

Összefoglaló kapcsolatos viszonyban a sekä ... että ’mind ... mind’ kiemeli<br />

az összekapcsolt dolgoknak a különbségét, és megkívánja az állítmányi többes<br />

szám használatát: Sekä korkotulon lähdeveroprosentti [NomSg] että tuloveron<br />

pääomatuloverokanta [NomSg] pysyvät [Vx3Pl] molemmat 28 prosentissa.<br />

’Mind a kamatadó, mind az ingatlanadó megmarad 28 százalékosnak.’ |<br />

Sekä SAK [NomSg] että STTK [NomSg] vaativat [Vx3Pl] hallitukselta työttömyysturvan<br />

leikkausten olennaista pienentämistä. ’Mind az SAK, mind az<br />

167

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!