folia uralica debreceniensia 19. - Finnugor Nyelvtudományi Tanszék
folia uralica debreceniensia 19. - Finnugor Nyelvtudományi Tanszék
folia uralica debreceniensia 19. - Finnugor Nyelvtudományi Tanszék
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
KELEMEN IVETT<br />
A lapp szókezdő h- is azt mutatja, hogy fiatal átvételről van szó, ugyanis<br />
az őslappban nem volt még meg a /h/ fonéma (Koivulehto 2002: 499–501).<br />
Ugyancsak a kései átvételt igazolja, hogy germán jövevényszavak már az ősfinnbe<br />
is szép számmal kerültek át, viszont amennyiben ezek továbbvándoroltak<br />
a lappba, akkor szókezdő pozícióban a *š > fi h- > lp -s változás figyelhető<br />
meg: germ. *sauþa > korai közfinn *šavÞa vagy *šavta > fi hauta<br />
’gödör, sír’ > lp suow'de ’torok, garat; kopoltyúk’ (Korhonen 1981: 35). A<br />
lappba ezt követőn is folyamatosan kerültek át balti finn jövevényszavak,<br />
amelyek közül a korábbiak minden lapp nyelvjárásban előfordulnak, még<br />
azokban is, melyek már nem állnak közvetlen kapcsolatban a finn nyelvvel.<br />
Ebből az időből származó jövevények esetén már a balti finn h- > lp h- figyelhető<br />
meg: fi hinta ’ár’ > lp hâd'de ’ár’ (Korhonen 1981: 38).<br />
A hbge alak a finnbe többféleképpen kerülhetett be: lehetett *hää, többes<br />
häät alak, és az átvétel már többes alakban történhetett. A másik lehetőség<br />
egy *hääkä alak, amelynek többes gyenge fokú alakja a *hääγät > hää'ät (><br />
häät) (Koivulehto 2002: 498). A lappba viszont az egyes számú alak átvételét<br />
feltételezhetjük, mivel Lindahl–yhrling szótárában csak az egyes forma<br />
(H|je) szerepel. Lagercrantznál (1939: 13<strong>19.</strong>) a többes alak (h–·ÂQa H k) mellett<br />
már megjelenik a Pluraletantum jelölés, így feltehetően a lappban indult<br />
meg a többes forma használata, amit motiválhatott, hogy a lapp hagyományok<br />
szerint – akárcsak a finneknél – az esküvői szertartás is több részből<br />
épült föl (Kerezsi 2009: 271–272).<br />
Az ’esküvő’ jelentésű szó szerkezetileg – a ’húsvét’-hoz hasonlóan – kötelező<br />
többes, abszolút pluratíva, azaz hiányzik az egyes számú paradigmája<br />
(az egyes számú forma csak összetett szavak előtagjaként létezik).<br />
c) beassáš|mállását ’húsvéti ebéd’, headja|mállásat ’esküvői lakoma’<br />
Suvrrokeahtes láibbiid basiid vuosttaš beaivvi máhttájeaddjit bohte Jesusa<br />
lusa ja jerre: Gosa don hálidat min lágidit alccesat beassášmállásiid<br />
[AccPl]? ’A kovásztalan kenyerek első napján odamentek a tanítványok<br />
Jézushoz, és megkérdezték tőle: Hol akarod megenni a húsvéti vacsorát, hol<br />
készítsük el?’ (Máté 26,17)<br />
De son celkkii bálvaleddjiide: Headjamállásat [NomPl] leat lágiduvvon,<br />
muhto bovdejuvvon guossit eai lean dohkálaččat heajaide. ’Akkor ezt<br />
mondta szolgáinak: A menyegző ugyan kész, de a meghívottak nem voltak<br />
rá méltók.’ (Máté 22,8)<br />
Ezekben a szavakban a ’húsvét’ és az ’esküvő’ szó egyes számban áll, a<br />
mállásat viszont maga is pluratíva, jelentése ’étkezés, ebéd’. A szó skandináv<br />
eredetű, a norvég és svéd mål ’ebéd’ < ónor. mál ’ua.’ szóból származik (Qvig-<br />
88