folia uralica debreceniensia 19. - Finnugor Nyelvtudományi Tanszék
folia uralica debreceniensia 19. - Finnugor Nyelvtudományi Tanszék
folia uralica debreceniensia 19. - Finnugor Nyelvtudományi Tanszék
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
A HÁTRAVETETT HATÁROZÓ KIALAKULÁSÁRÓL<br />
tól függetlenül is. A mondat határozója, amely eredetileg az igei állítmány<br />
bővítménye lehetett, attól fokozatosan elszakadva, jelentéstanilag közelebb<br />
kerülhetett valamelyik főnévi szófajú mondatrészhez. Később határozói jellegének<br />
és szerepének háttérbe szorulásával jelzői szerepet vehetett fel. Az efféle<br />
szintaktikai eltolódás elsősorban az értelmező határozós kapcsolatokat<br />
tartalmazó mondatokban mehetett végbe: JordK. 669: »el meene maÐ tartomanban<br />
aÅ p w Å t a h o z k _ Å e l aÅ varaÐban«” (Hámori 1995: 345). Mind<br />
Kertész, mind Hámori magyarázata racionálisnak tűnik, ezért úgy véljük, az<br />
idegen hatásnak lehetett szerepe abban, hogy az értelmezői funkciójú határozói<br />
jelző meghonosodott, megerősödött, de a „csíra” magyar talajon alakulhatott<br />
ki.<br />
7. A magyarban a jelzős szószerkezet szórendjének megváltoztatása mindenképpen<br />
szokatlan megoldásnak tűnik, mert az igétől örökölt határozói bővítmények<br />
általában idegenek a főnév természetétől, ugyanakkor az igéből<br />
képzett névszók mellett megjelenhetnek adverbiális elemek is, mégpedig különösebb<br />
erőszakoltság és az idegenszerűség gyanúja nélkül, pl. megérkezés<br />
Budapestre, jelentés a gazdasági helyzetről. A mértékadó stilisztikák a hátravetést<br />
a mai igényes nyelvhasználatban akkor tartják „tökéletes”-nek, ha „a<br />
határozó bizonyos s z ó k a p c s o l a t o k ’eredmény’ jelentésű főnévi tagjának<br />
fogalmi keretéből származik” (Szabolcsi–Laczkó 1992: 256), pl. megérkezés<br />
Budapestre, megbékélés a múlttal, kiszáradás a Naptól. Legtöbbnyire<br />
címekben fordulnak elő, mégpedig általában alany- vagy tárgyesetben lévő<br />
főnévi csoporthoz szerkeszthetők hozzá, pl. Élvezetes volt a vágta [hajnalban],<br />
Élvezte a vágtát [hajnalban] (de *?Elfeledkezett a vágtáról [hajnalban],<br />
*?Számított a vágtára [hajnalban]: Kenesei példái, vö. Kenesei 2006a:<br />
185). Határozóragos főnév után a kifejezés nehézkessé és zavarossá is válik,<br />
elsősorban az egymás mellé kerülő határozók következtében, pl. Mit tudsz a<br />
hunok szerepé r ő l a népvándorlás b a n? (helyesebb: a hunoknak a népvándorlásban<br />
való szerepéről).<br />
A címekben különösen gyakran előforduló, tömör szerkezetű hátravetett<br />
határozó nemcsak szabad határozóként (pl. Halál Velencében), hanem vonzatként<br />
is megjelenhet (pl. Harc a Nagyúrral, Bevezetés a nyelvtudományba).<br />
Ha a hátravetett határozó nem címben szerepel, akkor inkább vonzat funkciót<br />
tölt be, pl. János t a l á l k o z á s a M á r i á v a l ma is beszédtéma (vö. ?A<br />
fiúk t a l á l k o z á s a P e s t e n ma is beszédtéma) (a példák lelőhelye: Szabolcsi–Laczkó<br />
1992: 257). Vonzatszerepet akkor tölt be leggyakrabban, ha a<br />
főnévi csoport, amelynek bővítményeként fordul elő, a mondat elején vagy<br />
végén áll, pl. P é t e r b e f u t á s a a c é l b a a verseny végét jelentette, il-<br />
53