17.02.2015 Views

folia uralica debreceniensia 19. - Finnugor Nyelvtudományi Tanszék

folia uralica debreceniensia 19. - Finnugor Nyelvtudományi Tanszék

folia uralica debreceniensia 19. - Finnugor Nyelvtudományi Tanszék

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A HÁTRAVETETT HATÁROZÓ KIALAKULÁSÁRÓL<br />

tól függetlenül is. A mondat határozója, amely eredetileg az igei állítmány<br />

bővítménye lehetett, attól fokozatosan elszakadva, jelentéstanilag közelebb<br />

kerülhetett valamelyik főnévi szófajú mondatrészhez. Később határozói jellegének<br />

és szerepének háttérbe szorulásával jelzői szerepet vehetett fel. Az efféle<br />

szintaktikai eltolódás elsősorban az értelmező határozós kapcsolatokat<br />

tartalmazó mondatokban mehetett végbe: JordK. 669: »el meene maÐ tartomanban<br />

aÅ p w Å t a h o z k _ Å e l aÅ varaÐban«” (Hámori 1995: 345). Mind<br />

Kertész, mind Hámori magyarázata racionálisnak tűnik, ezért úgy véljük, az<br />

idegen hatásnak lehetett szerepe abban, hogy az értelmezői funkciójú határozói<br />

jelző meghonosodott, megerősödött, de a „csíra” magyar talajon alakulhatott<br />

ki.<br />

7. A magyarban a jelzős szószerkezet szórendjének megváltoztatása mindenképpen<br />

szokatlan megoldásnak tűnik, mert az igétől örökölt határozói bővítmények<br />

általában idegenek a főnév természetétől, ugyanakkor az igéből<br />

képzett névszók mellett megjelenhetnek adverbiális elemek is, mégpedig különösebb<br />

erőszakoltság és az idegenszerűség gyanúja nélkül, pl. megérkezés<br />

Budapestre, jelentés a gazdasági helyzetről. A mértékadó stilisztikák a hátravetést<br />

a mai igényes nyelvhasználatban akkor tartják „tökéletes”-nek, ha „a<br />

határozó bizonyos s z ó k a p c s o l a t o k ’eredmény’ jelentésű főnévi tagjának<br />

fogalmi keretéből származik” (Szabolcsi–Laczkó 1992: 256), pl. megérkezés<br />

Budapestre, megbékélés a múlttal, kiszáradás a Naptól. Legtöbbnyire<br />

címekben fordulnak elő, mégpedig általában alany- vagy tárgyesetben lévő<br />

főnévi csoporthoz szerkeszthetők hozzá, pl. Élvezetes volt a vágta [hajnalban],<br />

Élvezte a vágtát [hajnalban] (de *?Elfeledkezett a vágtáról [hajnalban],<br />

*?Számított a vágtára [hajnalban]: Kenesei példái, vö. Kenesei 2006a:<br />

185). Határozóragos főnév után a kifejezés nehézkessé és zavarossá is válik,<br />

elsősorban az egymás mellé kerülő határozók következtében, pl. Mit tudsz a<br />

hunok szerepé r ő l a népvándorlás b a n? (helyesebb: a hunoknak a népvándorlásban<br />

való szerepéről).<br />

A címekben különösen gyakran előforduló, tömör szerkezetű hátravetett<br />

határozó nemcsak szabad határozóként (pl. Halál Velencében), hanem vonzatként<br />

is megjelenhet (pl. Harc a Nagyúrral, Bevezetés a nyelvtudományba).<br />

Ha a hátravetett határozó nem címben szerepel, akkor inkább vonzat funkciót<br />

tölt be, pl. János t a l á l k o z á s a M á r i á v a l ma is beszédtéma (vö. ?A<br />

fiúk t a l á l k o z á s a P e s t e n ma is beszédtéma) (a példák lelőhelye: Szabolcsi–Laczkó<br />

1992: 257). Vonzatszerepet akkor tölt be leggyakrabban, ha a<br />

főnévi csoport, amelynek bővítményeként fordul elő, a mondat elején vagy<br />

végén áll, pl. P é t e r b e f u t á s a a c é l b a a verseny végét jelentette, il-<br />

53

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!