17.02.2015 Views

folia uralica debreceniensia 19. - Finnugor Nyelvtudományi Tanszék

folia uralica debreceniensia 19. - Finnugor Nyelvtudományi Tanszék

folia uralica debreceniensia 19. - Finnugor Nyelvtudományi Tanszék

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

DEBRECENI EGYETEM<br />

FINNUGOR NYELVTUDOMÁNYI TANSZÉK<br />

FOLIA URALICA DEBRECENIENSIA <strong>19.</strong><br />

DEBRECEN, 2012<br />

A mordvin nyelv orosz jövevényszavai I.<br />

ZAICZ Gábor<br />

„A mordvint tartják a »legoroszosabb« finnugor nyelvnek. Tény, hogy a<br />

két nép és nyelv [az orosz és a mordvin] között tapasztalható a legintenzívebb<br />

kölcsönhatás.” (Keresztes 2011: 114.)<br />

Nyelvek kapcsolatának vizsgálatakor elsősorban a következő kérdéseket<br />

kell megvizsgálnunk: 1. a történelmi (és a tudománytörténeti) körülményeket,<br />

2. az átvételek fogódzóit, hangtani, fonológiai és alaktani sajátosságait,<br />

3. a szófaji viszonyokat és 4. a jelentéstani (fogalomköri) csoportosítás kérdéseit.<br />

E téren a hazai szakirodalomban alig néhány próbálkozásról beszélhetünk<br />

(vö. Zaicz 2010: 189–190). Eddig két orosz–finnugor szakos egyetemi<br />

hallgató, Koppány Ágnes és Hajdu Éva kísérelte meg az egyik mordvin<br />

nyelvjárás, az erza orosz jövevényszavait összefoglalni (a teljesség igénye<br />

nélkül), témavezetőik, Bereczki Gábor és Keresztes László tanácsai nyomán.<br />

Koppány (1983u.) az alább témakörökből válogatta 755 szóból álló szójegyzékének<br />

anyagát: mordvin népmesék és találós kérdések (M. I. Jevszevjev:<br />

Избранные труды. Том 3. Szaranszk, 1964; Образцы мордовской народной<br />

словесности. Kazany, 1883), erza mesék és siratók (Устно-поетическое<br />

творчество мордовского народа. Том 3/2; 7. Szaranszk, 1967,<br />

1972), s emellett használta még az egykori erza–orosz szótárt (Moszkva,<br />

1949). Hajdu (1993) dolgozatának összesen 488 orosz kölcsönszavát H. Paasonen<br />

népköltési gyűjteményének egyik kötetéből állította össze (Mordwinische<br />

Volksdichtung. III. Band. Helsinki, 1941 = JSFOu. 84).<br />

Az utóbbi években jelent meg a cseremisz V. I. Versinyin öt füzetből álló<br />

mordvin szófejtő szótára (ESMJa. 2004–2011). A szótár vizsgálata során<br />

megállapítottam, hogy a szerző e munkájában az orosz jövevényszavakat<br />

illetően lényegében Rédei Károly útmutatásának szellemében járt el. Rédei<br />

V. I. Litkin és Je. Sz. Guljajev zürjén etimológiai szótárának ismertetésében<br />

ugyanis így írt: „Helyes, hogy a szerzők az orosz eredetű szavak közül csak<br />

azokat vették fel, amelyek eredete a mai olvasó – sőt filológus-olvasó! – szá-<br />

205

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!