folia uralica debreceniensia 19. - Finnugor Nyelvtudományi Tanszék
folia uralica debreceniensia 19. - Finnugor Nyelvtudományi Tanszék
folia uralica debreceniensia 19. - Finnugor Nyelvtudományi Tanszék
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
DEBRECENI EGYETEM<br />
FINNUGOR NYELVTUDOMÁNYI TANSZÉK<br />
FOLIA URALICA DEBRECENIENSIA <strong>19.</strong><br />
DEBRECEN, 2012<br />
A mordvin nyelv orosz jövevényszavai I.<br />
ZAICZ Gábor<br />
„A mordvint tartják a »legoroszosabb« finnugor nyelvnek. Tény, hogy a<br />
két nép és nyelv [az orosz és a mordvin] között tapasztalható a legintenzívebb<br />
kölcsönhatás.” (Keresztes 2011: 114.)<br />
Nyelvek kapcsolatának vizsgálatakor elsősorban a következő kérdéseket<br />
kell megvizsgálnunk: 1. a történelmi (és a tudománytörténeti) körülményeket,<br />
2. az átvételek fogódzóit, hangtani, fonológiai és alaktani sajátosságait,<br />
3. a szófaji viszonyokat és 4. a jelentéstani (fogalomköri) csoportosítás kérdéseit.<br />
E téren a hazai szakirodalomban alig néhány próbálkozásról beszélhetünk<br />
(vö. Zaicz 2010: 189–190). Eddig két orosz–finnugor szakos egyetemi<br />
hallgató, Koppány Ágnes és Hajdu Éva kísérelte meg az egyik mordvin<br />
nyelvjárás, az erza orosz jövevényszavait összefoglalni (a teljesség igénye<br />
nélkül), témavezetőik, Bereczki Gábor és Keresztes László tanácsai nyomán.<br />
Koppány (1983u.) az alább témakörökből válogatta 755 szóból álló szójegyzékének<br />
anyagát: mordvin népmesék és találós kérdések (M. I. Jevszevjev:<br />
Избранные труды. Том 3. Szaranszk, 1964; Образцы мордовской народной<br />
словесности. Kazany, 1883), erza mesék és siratók (Устно-поетическое<br />
творчество мордовского народа. Том 3/2; 7. Szaranszk, 1967,<br />
1972), s emellett használta még az egykori erza–orosz szótárt (Moszkva,<br />
1949). Hajdu (1993) dolgozatának összesen 488 orosz kölcsönszavát H. Paasonen<br />
népköltési gyűjteményének egyik kötetéből állította össze (Mordwinische<br />
Volksdichtung. III. Band. Helsinki, 1941 = JSFOu. 84).<br />
Az utóbbi években jelent meg a cseremisz V. I. Versinyin öt füzetből álló<br />
mordvin szófejtő szótára (ESMJa. 2004–2011). A szótár vizsgálata során<br />
megállapítottam, hogy a szerző e munkájában az orosz jövevényszavakat<br />
illetően lényegében Rédei Károly útmutatásának szellemében járt el. Rédei<br />
V. I. Litkin és Je. Sz. Guljajev zürjén etimológiai szótárának ismertetésében<br />
ugyanis így írt: „Helyes, hogy a szerzők az orosz eredetű szavak közül csak<br />
azokat vették fel, amelyek eredete a mai olvasó – sőt filológus-olvasó! – szá-<br />
205