folia uralica debreceniensia 19. - Finnugor Nyelvtudományi Tanszék
folia uralica debreceniensia 19. - Finnugor Nyelvtudományi Tanszék
folia uralica debreceniensia 19. - Finnugor Nyelvtudományi Tanszék
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ZAICZ GÁBOR<br />
kapul M. # ’кайло’ < or. nyj. (Dalj) копылъ ’кривое долото’ (107)<br />
karakuľka E. # ’вешалка для головных выборов’ < or. nyj. (Dalj) каракулька<br />
’рогулька’ (108)<br />
karatajka M. ’женская верхняя одежда’ < or. nyj. (Dalj) коротай(ка)<br />
’женский кафтанчикъ’ (109; SRG 3: 71)<br />
kargaź M. # ’обрешётка’ < or. каркас ’id.’ (109)<br />
karta, kartov E. # ’картофель’ < or. картофель (112), nyj. (SRG 3: 23)<br />
картофь, (Vasmer 1: 536) картоф ’id.’<br />
kaŕindams M. ’упрекнуть, укорить’, koŕindams ’корить; позорить’ < or.<br />
корить ’id.’ (111)<br />
kaŕućke M. # ’вареник с картофельной начинкой’ ? < or. галушки ’id.’<br />
(113)<br />
kasojńä M. ’вышивка иа рубахе молодухи вдоль шва’ ? < or. касой ’косой’<br />
(114)<br />
kaśka (ir. ny.), kaźika E. ’подпол, подполье’ < or. казёнка ’уголок, клетушка’<br />
(95; SRG 3: 12 is) (< or. казна ’id.’; Vasmer 1: 503)<br />
kavla M. ’луг’ ? < or. ковыл ’id.’ (? < tat. kavįl ’id.’) (92)<br />
kazuľka (ir. ny.), koziľka E. ’череда’ < or. nyj. (Dalj) козулька ’семя различных<br />
растений’ [vö. SRG 3: 48], козельи рожки ’череда’ (95)<br />
kaźaka E.#, kaźek, ir. ny. kiźik M. ’кизяк’ < or. кизяк ’id.’ (< tat. kizäk, tizäk<br />
’id.’) (95)<br />
kažu, kažuk M. #, kožovt (ir. ny.), kožuf E. ’каменка бани’ < or. кожух ’id.’<br />
(154; SRG 3: 45 is)<br />
kekńems E. # ’икать’ ? < or. кекать ’id.’ – a szó átadója nem világos (126);<br />
or. < török (Vasmer 1: 549)<br />
kesak E. # ’сабля’ ?? < or. тесак ’id.’ (139)<br />
kəlgata M. ’безпокойство, суета, хлопоты’ < or. nyj. колгота ’хлопоты,<br />
заботы’ (SRG 3: 51), vö. or. nyj. (Dalj) колготать ’спорить, вздорить,<br />
ворчать, брюзжать’ (150)<br />
kirlatka E. # ’рыболовная снасть’ < or. крылатка ’id.’ (191)<br />
kiŕka E. ’табакерка’ ? < or. -керка: табакерка ’id.’; vö. cser. tamak kirka<br />
’id.’ (147)<br />
kisńams M. ’дрыхнуть, спать; засидеться’ ? < or. киснуть ’id.’ – más<br />
mordvin szavak jelentésével keveredhetett (148–149)<br />
kloč M. # ’моль’ < or. nyj. (Dalj) ключень ’моль вощинная, сотовая тля’<br />
(151)<br />
klok M. ’кулак’ [Paasonen 1: 941: ’Faust’] < or. кулак ’id.’ (151)<br />
kľenďeŕ E. ’баранка’ < or. nyj. клендерь ’бублик, сушка, баранка’ (SRG 3:<br />
39) (< or. крендель ’баранка’) (> cser. klendįr ’id.’) (151)<br />
214