3.1491.Csőszi András, Pápa mezőváros bírája és a többi polgár tanúsítja, hogy miután földesuruk,Szapolyai István nádor parancsot adott a németek által felégetett és lakóiktól elhagyott pápaiházak újjáépítésére, Tompa Benedek pápai polgárnak a Szent László utcában saját kéréséreadtak egy telket, hogy azon Szent György napjáig (149<strong>2.</strong> április 24-ig) házat építsen. Aházhely nyugati szomszédja Király Tamás, keleti pedig Csapó Benedek volt, míg vele szemköztdélen a Szűz Mária kolostor állt.Nos Andreas Chwzy iudex opidi de Papa ceterique cives eiusdem memorie commendamustenore presentium quibus expedit universis, quomodo dominus noster generosus videlicetSthephanus de Zapolya comes perpetuus terre Zepusiensis ac regni Hungarie palatinus nobismandaverat ac mandat, ut nos in persona eiusdem sue in domus illas opido Pape habitas etexistentes, que mediante Alemanorum conbustione forent desolate ac per earum pristinispossessoribus [!] dimisse, ut traderemus in manus cuiuscumque, qui niterentur super eiusdemofficium quoddam facere et qui suam domum usque festum sancti Georgii martyris intrare acedificare recusarent. Quare is Benedictus Thompa civis eiusdem opidi Papa nostram veniensin presentiam locum unum pro edificatura unius domus inpetravit, nosque eidem in personaeiusdem domini nostri generosi prenotati, auctoritate sua eidem dedimus et concessimuslocum unum in vico Sancti Ladislay existentem, super quem idem Benedictus unam struxitdomum. In opposito autem illius domus a parte meridionali fondatum [!] est claustrum BeateVirginis, a parte vero occidentali existens Thomas Kyral, orientali vero parte BenedictusChapo. Igitur prefatum locum eidem Benedicto Thompa dedimus et contullimus libere acnullo contradicente perpetue et irrevocabiliter de filiis filiorum ac heredum per heredes sigillonostro ratas et consigillatas more solito. Anno Domini millesimo quadringe[n]tesimononagesimo primo.Papíroklevél (215 x 215 mm), szöveg alá nyomott kerek (26,5 mm átm.), zöld színű pecsét kistöredékével. DL 10<strong>2.</strong>246 (Batthyány-cs. lvt.).4.Vásárhely, 1521. január 3.Katalin apátnő, a vásárhelyi apácakonvent, valamint Vásárhely mezőváros bírája és 12esküdtje tanúsítja, hogy vásárhelyi Csonka Balázs és édesanyja három aranyforintért eladta aSomlóhegyen fekvő fél szőlejét Tompa Benedek pápai polgárnak és Ágota nevű feleségének,illetve gyermekeiknek: Jánosnak, Katalinnak és Annának. A szőlőt keletről devecseri CserKelemen, délről vásárhelyi Borsó Mihály, északról pedig Tompa Benedek szőleje, míg nyugatfelől a szüreti út határolta.Nos religiosa domina Katherina abbatissa et totus conventus sanctimonialium monasterii beatiLamperti episcopi et martyris de Wasarhel necnon Stephanus Chewz iudex oppidi nostripredicti ceterique iurati tali nomine sonantes: Thomas Marthon, Blasius Gerghkowach,Valentinus Weres, Benedictus Sawanyo, Valentinus Paller, Benedictus Marthon, SimonKathona, Iohannes Angyal, Ambrosius Lwkach, Vincentius Byro, Iohannes Fylep, NicolausKowach memorie commendamus tenore presentium significantes quibus expedit universis,30
quod Blasius Chyonka filius Clementis Zabo de Wasarhel una cum matre sua Wrsula vocatafilia condam Colomani Chyonka de Wasarhel coram nobis ac prefatis iudice et iuratis nostrispersonaliter constituti sponte et libera voluntate fassi sunt in hunc modum, quod ipsi quandamvineam mediam partem in promontorio prefati oppidi nostri Wasarhel Somlyoheghye vocataexistentem, cui a parte orientali Clementis Cher de Dewecher, a parte meridionali vineaMichaelis Borso de Wasarhel, a parte occidentali via vindemialis, a parte vero aquillonariBenedicti Tompa de Papa vinee vicinarentur et adiacerent, circumspecto predicto BenedictoThompa una cum coniuge sua domina Agatha vocata ac filiis eorundem videlicet Iohanniscilicet et filiarum [!] Katherine et Anne in oppido Papa commorantibus eiusdemqueheredibus et posteritatibus universis in et pro florenis III auri vendidissent, tradidissent etperpetuo inscripsissent, quos iam ab eisdem plene et integre recepissent, imo coram nobisvendiderunt, tradiderunt et perpetuaverunt tali quidem vinculo et condicione mediante, quodsi temporum successu quispiam fratrum aut consanguineorum ipsorum antedictorum videlicetBlasii Chyonka ac domine Wrsule matris eiusdem impedire, molestare aut litis fatigentiamprefatos Benedictum Thompa ac dominam Agatham coniugem suam aut suos heredes etposteritates aliquos ratione et pretextu predicte vinee impedire aut molestare vellit, tunc taliscontra prefatos Benedictum Thompa ac dominam Agatham coniugem suam ac suis heredibuset posteritatibus universis in pretio et vallore ipsius prefate vinee ante litis ingressum eo factoconvincat convictusque habeatur harum nostrarum vigore et testimonio litterarum mediante.Ex Wasarhel de cenobio predicti conventus feria quinta proxima post festum circumcisionisDomini anno eiusdem millesimo quingentesimo vigesimo primo.Hártyaoklevél (295 x 190 + 50 mm), selyemfonaton függő pecsétje elveszett. DL 47.397(MNM Törzsanyag).31
- Page 7 and 8: szükséges hely- és személynevek
- Page 9 and 10: az 1970-es években is ilyen helyne
- Page 11 and 12: Kalmancze (1485. évi adat, uo.) al
- Page 13 and 14: égészeti nyomok (méghozzá a lel
- Page 15 and 16: egy másik várhoz, a Pozsony megye
- Page 17 and 18: Nagyjából erre a mintára kell el
- Page 19 and 20: Conscriptiones portarum.Tom. X, XIX
- Page 21 and 22: Joansoka nevű falujával, a veszpr
- Page 23 and 24: Mészáros Máté pápai bíró, az
- Page 25 and 26: égóta nem a Garai-család a telep
- Page 27 and 28: 28. Miksa hadai benyomulásának eg
- Page 29: FüggelékOklevélszövegek (1358-1
- Page 33 and 34: A XII-XIII. századból származó
- Page 35 and 36: ispotály van, hogy Pápán iskola
- Page 37 and 38: elváros esetében mindenképpen er
- Page 39 and 40: tulajdonban voltak. 10 A települé
- Page 41 and 42: létezett. 27 Gyöngyöspata is a s
- Page 43 and 44: 11. Szentpétery Imre: Az Árpád-h
- Page 45 and 46: piacokon, illetve a győri vásáro
- Page 47 and 48: Jegyzetek:Rövid közleményünk az
- Page 49 and 50: Miután I. Ferdinánd felismerte, h
- Page 51 and 52: 1566-ban Szigetvár elestével gyö
- Page 53 and 54: A 100 lovasból és 100 gyalogosbó
- Page 55: 1588. ápr. 23. - 1594. júl. 31. u
- Page 58 and 59: 1582: ÖStA HHStA RTA Fasc. 58. a.
- Page 60 and 61: Pápa kitüntetett szerepének más
- Page 62 and 63: 13. Archivum Rákóczianum, I. oszt
- Page 64 and 65: meg, hogy elkalandozzak a régió e
- Page 66 and 67: sem szabad meglepődni, hisz ez a m
- Page 68 and 69: kutatások is több különbségre
- Page 70 and 71: Ress ImreA birodalmi centralizáci
- Page 72 and 73: izalmasa, Hauer és Geringer is sz
- Page 74 and 75: 7. Purkhardt nézeteire: „Bemerku
- Page 76 and 77: ifjabb faknói ág birtokai közöt
- Page 78 and 79: S. Lackovits EmőkePápa város né
- Page 80 and 81:
A leírtakat teszi szemléletesebb
- Page 82 and 83:
Knézy JuditNépéleti adatok a Dé
- Page 84 and 85:
hozhatták, amely még a reformkor
- Page 86 and 87:
talpfa nélkül. Itt is volt juhás
- Page 88 and 89:
37. Petánovits - 1981. a Festetics
- Page 90 and 91:
A Jókai által szerkesztett trón
- Page 92 and 93:
Jókai Mór: Üdvözlő beszéde. I
- Page 94 and 95:
Az elhunyt pályájának pápai ál
- Page 96 and 97:
Jegyzetek1. Erről a patronátusró
- Page 98 and 99:
Szakály FerencTisztelt Hölgyeim
- Page 100 and 101:
A pápai harmincadhivatal működé
- Page 102 and 103:
Fejes SándorTisztelt Elnök Úr! H
- Page 104 and 105:
Kubinyi AndrásKöszönöm szépen
- Page 106 and 107:
Hermann IstvánTanulmánykötet ese
- Page 108 and 109:
Varju DezsőRendhagyó hozzászól
- Page 110 and 111:
1972. márc. 17.Kedves Dezsőkém!M
- Page 112 and 113:
IV. Béla korából egy pápai (=R
- Page 114 and 115:
Még egy szó emellett. Én ugyan n
- Page 116 and 117:
Solymosi LászlóNagyon jó, hogy a
- Page 118 and 119:
Hozzászólásom második részéne
- Page 120 and 121:
Huszár JánosElőször is köszön
- Page 122 and 123:
Rácz IstvánNagyon sokat tanultam
- Page 124 and 125:
jobban meg lehetett volna közelít
- Page 126 and 127:
Fabiny TiborMielőtt Csepregi Zolt
- Page 128 and 129:
anyag gyűlt össze. Ezeket minden
- Page 130 and 131:
Somfai BalázsA köszönő szavakat
- Page 132 and 133:
Köntös LászlóA konferencia vég
- Page 134 and 135:
Holényi Lászlóírásban érkezet
- Page 136 and 137:
Sajnos, ez az emléktárgy a hábor
- Page 138 and 139:
város még nem volt hadműveleti t
- Page 140 and 141:
FüggelékMesterházy Ferencnek, Ve
- Page 142 and 143:
A hivatalos intézkedés:Hamuth Já
- Page 144:
A tanácskozás fontos volt azért