a) bet kuriais apmokestinamaisiais metais, skaičiuojant nuo 1975 m. balandžio 6 d. arba po jos, bet kuris pagal darbosutartį dirbantis asmuo įgijo draudimo, darbo pagal darbo sutartį ar gyvenimo laikotarpius valstybėje narėje, kitoje neiJungtinė Karalystė, taikant 1 (a) (i) dalį arba 1 (b) (i) dalį, tie metai laikomi kvalifikaciniais metais, kaip apibrėžta JungtinėsKaralystės teisės akte, ir, taikant šio reglamento 46 (2) straipsnį, tais metais toje kitoje valstybėje narėje asmuo laikomasapdraustu 52 savaitėms;b) bet kurie apmokestinamieji metai, skaičiuojami nuo 1975 m. balandžio 6 d. arba po jos, nelaikomi kvalifikaciniaismetais, kaip apibrėžta Jungtinės Karalystės teisės aktuose, taikant šio reglamento 46 (2) straipsnį, neįskaitomas joks taismetais įgytas draudimo, darbo pagal darbo sutartį ar gyvenimo laikotarpis.13.3. Pajamų koeficientui į draudimo laikotarpį perskaičiuoti, atitinkamais apmokestinamaisiais metais pasiektas pajamųkoeficientas, kaip apibrėžta Jungtinės Karalystės teisės aktuose, padalinamas iš tų metų mažiausių pajamų sumos. Rezultatasišreiškiamas pilnu skaičiumi, be trupmenų. Taip apskaičiuotas skaičius laikomas savaitėmis pažyminčiu draudimolaikotarpį, įgytą pagal Jungtinės Karalystės teisės aktus tais metais, su sąlyga, kad šis skaičius neviršytų savaičių, kuriomisšiam asmeniui tais metais buvo taikomi tie teisės aktai, skaičiaus.14. Taikant 40 (3) (a) (ii) straipsnį, įskaitomas tik tas laikotarpis, kuriuo pagal darbo sutartį dirbantis arbasavarankiškai dirbantis asmuo buvo nedarbingas, kaip apibrėžta Jungtinės Karalystės teisės aktuose.15.1. Apskaičiuojant teorinę sumą tos pensijos dalies, kurią sudaro pridėtinis elementas, numatytas Jungtinės Karalystėsteisės aktuose, taikant šio reglamento 46 (2) straipsnį:a) pajamos, įmokos ar padidėjimai šio reglamento 47 (1) straipsnyje reiškia priedus prie pajamų koeficiento,apibrėžto 1975 m. Socialinio draudimo pensijų įstatyme arba, priklausomai nuo atvejo, 1975 m. potvarkyje dėl Socialiniodraudimo pensijų (Šiaurės Airija);b) pajamų koeficiento vidutinis priedas apskaičiuojamas pagal šio reglamento 47 (1) (b) straipsnį, kaip apibrėžta (a)punkte, padalinus susumuotus priedus, įregistruotus remiantis Jungtinės Karalystės teisės aktais, iš apmokestinamųjų metųskaičiaus, kaip apibrėžta Jungtinės Karalystės teisės aktuose (įskaitant apmokestinamųjų metų dalį), įgytų pagal tuos teisėsaktus nuo 1978 m. balandžio 6 d. atitinkamo draudimo laikotarpio metu.15.2. Draudimo laikotarpis ar gyvenimo laikotarpiai šio reglamento 46 (2) straipsnyje, apskaičiuojant tą pensijos dalį, kuriąsudaro pridėtinis elementas, numatytas Jungtinės Karalystės teisės aktuose, reiškia nuo 1978 m. balandžio 6 d. įgytądraudimo ar gyvenimo laikotarpį.16. Bedarbis, sugrįžęs į Jungtinę Karalystę po trijų mėnesių laikotarpio, kuriuo jis gavo išmokas, numatytas JungtinėsKaralystės teisės aktuose, taikant šio reglamento 69 (1) straipsnį, ir toliau turi teisę gauti bedarbio išmokas, nesilaikant 69(2) straipsnio, jeigu jis įvykdo aukščiau minėtų teisės aktų sąlygas.17. Nustatant teisę gauti sunkaus laipsnio invalidumo pašalpą, bet kuris pagal darbo sutartį dirbantis arba savarankiškaidirbantis asmuo, kuriam taikomi arba buvo taikomi Jungtinės Karalystės teisės aktai, taikant reglamento II dalį, išskyrus 13(2) (f) straipsnį:a) visą laikotarpį, kuriuo jis dirbo pagal darbo sutartį arba savarankiškai dirbo ir tuo metu, kai jis buvo ar gyvenokitoje valstybėje narėje, jam buvo taikomi Jungtinės Karalystės teisės aktai, laikomas buvusiu ar gyvenusiu JungtinėjeKaralystėje;b) kaip pagal darbo sutartį dirbantis arba savarankiškai dirbantis asmuo turi teisę turėti draudimo laikotarpį, įgytąkitoje teritorijoje ir pagal kitos valstybės narės teisės aktus, kurie laikomi buvimo ar gyvenimo laikotarpiais JungtinėjeKaralystėje.18. Laikotarpis, kuriuo buvo taikomi Jungtinės Karalystės teisės aktai, pagal šio reglamento 13 (2) (f) straipsnį, negali:i) remiantis ta nuostata, būti įskaičiuotas kaip laikotarpis, kuriuo, taikant šio reglamento III dalį, buvo taikomiJungtinės Karalystės teisės aktai,irii) Jungtinė Karalystė negali tapti kompetentinga valstybe skiriant išmokas, numatytas šio reglamento 18, 38 ar 39 (1)straipsnyje.98
19. Remiantis su atskiromis valstybėmis narėmis pasirašytomis konvencijomis, taikant šio reglamento 13 (2) (f)straipsnio ir vykdomojo reglamento 10b straipsnio nuostatas, Jungtinės Karalystės teisės aktai nebetaikomi pagal darbosutartį dirbančiam arba savarankiškai dirbančiam asmeniui vėliausiai vienos iš trijų dienų pabaigoje:a) dienos, kai jis persikelia gyventi į kitą valstybę narę, nurodytą 13 (2) (f) straipsnyje;b) dienos, kai baigiasi jo nuolatinis ar laikinas darbas pagal darbo sutartį arba savarankiškas darbas, kurio metuasmeniui buvo taikomi Jungtinės Karalystės teisės aktai;c) paskutinę dieną bet kurio laikotarpio, kuriuo jis gavo Jungtinės Karalystės ligos ar motinystės išmoką (įskaitantišmokas natūra, kurių atžvilgiu Jungtinė Karalystė yra kompetentinga valstybė) arba bedarbio išmoką, kuri buvo pradėtamokėtii) iki jam persikeliant gyventi į kitą valstybę narę arba jeigu vėliau,ii) tik įsidarbinus pagal darbo sutartį arba kaip savarankiškai dirbančiam asmeniui, kitoje valstybėje narėje tamasmeniui buvo taikomi Jungtinės Karalystės teisės aktai.20. Tai, kad asmeniui buvo pradėti taikyti kitos valstybės narės teisės aktai, numatyti šio reglamento 13 (2) (f)straipsnyje, vykdomojo reglamento 10b straipsnyje ir 19 punktas netrukdo:a) taikyti jam Jungtinės Karalystės kaip kompetentingos valstybės nuostatas, susijusias su pagal darbo sutartįdirbančiais arba savarankiškai dirbančiais asmenimis, nurodytais šio reglamento III dalies 1 skyriuje ir 2 skyriaus 1skirsnyje arba 40 (2) straipsnyje, jeigu jis ir toliau laikomas pagal darbo sutartį dirbančiu arba savarankiškai dirbančiuasmeniu ir, turėdamas šį statusą, paskutinį kartą buvo apdraustas pagal Jungtinės Karalystės teisės aktus;b) taikant šio reglamento 7 ir 8 skyrius arba vykdomojo reglamento 10 arba 10a straipsnį, laikyti jį pagal darbo sutartįdirbančiu arba savarankiškai dirbančiu asmeniu, su sąlyga, kad Jungtinės Karalystės išmoka, numatyta III dalies 1 dalyje,jam išmokama remiantis (a) punkto nuostatomis.VII (B) (2) (5) (6) (15) PRIEDASAtvejai, kai vienam asmeniui tuo pačiu metu taikomi dviejų valstybių narių TEISĖS AKTAI(Reglamento 14c (1) (b) straipsnis)1. Jeigu asmuo savarankiškai dirba Belgijoje ir turi mokamą darbą pagal darbo sutartį kitoje valstybėje narėje.2. Jeigu asmuo, gyvenantis Danijoje, savarankiškai dirba Danijoje ir turi mokamą darbą pagal darbo sutartį betkurioje kitoje valstybėje narėje.3. Žemės ūkio darbuotojų draudimo nuo nelaimingų atsitikimų <strong>sistem</strong>ai ir senatvės draudimo <strong>sistem</strong>ai ūkininkams:jeigu jis savarankiškai ūkininkauja Vokietijoje ir turi mokamą darbą pagal darbo sutartį bet kurioje kitoje valstybėje narėje.4. Jeigu gyvenantis Ispanijoje asmuo savarankiškai dirba Ispanijoje ir turi mokamą darbą pagal darbo sutartį betkurioje kitoje valstybėje narėje.5. Jeigu jis yra savarankiškai dirbantis asmuo Prancūzijoje ir turi mokamą darbą pagal darbo sutartį bet kurioje kitojevalstybėje narėje, išskyrus Liuksemburgą.6. Jeigu jis yra savarankiškai ūkininkaujantis asmuo Prancūzijoje ir turi mokamą darbą pagal darbo sutartįLiuksemburge.7. Pensijų draudimo <strong>sistem</strong>ai savarankiškai dirbantiems asmenims: jeigu jis savarankiškai dirba Graikijoje ir turimokamą darbą pagal darbo sutartį bet kurioje kitoje valstybėje narėje.8. Jeigu asmuo savarankiškai dirba Italijoje ir turi mokamą darbą pagal darbo sutartį bet kurioje kitoje valstybėjenarėje.99