17.08.2013 Views

VEELHEID EN BINDING

VEELHEID EN BINDING

VEELHEID EN BINDING

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

109<br />

Die Zoeloe-vader praat van sy ongetroude dogter as<br />

izinkomo zami („my beeste"), denkende aan die lobola, die<br />

bruidskat wat hy in die vorm van beeste van 'n potensiële<br />

skoonseun gaan kry. Daarom sal die vader ook se, wanneer<br />

sy ongetroude dogter verkeer met 'n man gehad het: „Hy het<br />

my beeskraal se hek sonder die wet oopgebreek."<br />

'n Boom kan ook seksuele simbool wees vir die vader, die<br />

„kuddes vee” die kinders wat hy verwek het.<br />

Hoewel dr. Schoeman se interpretasie nie verder gegaan<br />

het nie, is deur hierdie proewe daarvan reeds duidelik die<br />

moontlikheid gestel om op hierdie simboliese vlak die hele<br />

gedig te interpreteer.<br />

§ 6. Met hierdie gegewens in gedagte, gaan ons nou weer<br />

terug na die gedig self. Ons het nie alle bestanddele van<br />

hierdie gedig etnologies kon annoteer nie, maar het ons tog<br />

geörienteer in die agtergrond daarvan.<br />

Volgens die kennis wat ons van die „oer"-sprokie het, lyk<br />

dit asof ons in die gedig met 'n vermenging van variante te<br />

doen het. Hoewel die twee broers, die verskyning van vee<br />

uit holtes van 'n boom, die krans, die laat-sak (stoot?) van<br />

die jonger broer oor die krans, die voël wat na die gewelddaad<br />

verskyn, almal gegee is in die Zoeloe-variant, kom die<br />

belangrike spikkelkoei-gegewe uit die Sotho-variant. Maar<br />

hieruit hoef nie noodwendig tot „vermenging" gekonkludeer<br />

word nie.<br />

Dr. Mofokeng sê dat daar verskillende variante van die<br />

sprokie bestaan, en dr. Schoeman wys daarop dat 'n sprokie<br />

in één gebied so dikwels nie dieselfde daar uitsien as in 'n<br />

ander gebied nie. Benewens die opgetekende variante, kan<br />

daar natuurlik nog talle variante in mondelinge oorlewering<br />

bestaan — dit hang inderdaad daarvan af waar die digter die<br />

oersprokie „raakgehoor" het. Dit is bes moontlik dat daar<br />

alleen een variant aan die gedig ten grondslag lê, een waar<br />

-mee die besondere feitekonstellasie van die gedig, die volgorde<br />

waarin die verhaal vertel word, méér ooreenkoms ver-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!