01.12.2016 Views

Business Primer Germany - Russia 2014/15

Zum Unternehmerkongress Deutschland - Russland 2014 / Deutschland - Ukraine am 07. Juli 2014 erschien die 12. Auflage des Business Primers Germany - Russia 2014/15 Special Edition "Russlands Strategie 2020". Der Business Primer bietet den deutschen und russischen Unternehmen exklusive Möglichkeit an, ihre Kompetenzen und Innovationen gegenüber wichtigen Persönlichkeiten und Investitionsentscheidern der russischen und deutschen Wirtschaft und Politik zu präsentieren. Mit einer Gesamtauflage von 16.000 Exemplaren wird der Business Primer an Geschäftsführer, Investitions- und Einkaufsentscheider der wichtigsten Unternehmen der deutschen und russischen Wirtschaft vertrieben. Das Jahrbuch der deutsch-russischen Wirtschaftsbeziehungen wurde in Zusammenarbeit mit dem Handels- und Wirtschaftsbüro Botschaft der Russischen Föderation in der Bundesrepublik Deutschland, der Deutsch-Russischen Auslandshandelskammer (AHK), dem Verband der Russischen Wirtschaft, dem Ost-Ausschuss der Deutschen Wirtschaft und der Handels- und Industriekammer der Russischen Föderation herausgegeben.

Zum Unternehmerkongress Deutschland - Russland 2014 / Deutschland - Ukraine am 07. Juli 2014 erschien die 12. Auflage des Business Primers Germany - Russia 2014/15 Special Edition "Russlands Strategie 2020". Der Business Primer bietet den deutschen und russischen Unternehmen exklusive Möglichkeit an, ihre Kompetenzen und Innovationen gegenüber wichtigen Persönlichkeiten und Investitionsentscheidern der russischen und deutschen Wirtschaft und Politik zu präsentieren. Mit einer Gesamtauflage von 16.000 Exemplaren wird der Business Primer an Geschäftsführer, Investitions- und Einkaufsentscheider der wichtigsten Unternehmen der deutschen und russischen Wirtschaft vertrieben.

Das Jahrbuch der deutsch-russischen Wirtschaftsbeziehungen wurde in Zusammenarbeit mit dem Handels- und Wirtschaftsbüro Botschaft der Russischen Föderation in der Bundesrepublik Deutschland, der Deutsch-Russischen Auslandshandelskammer (AHK), dem Verband der Russischen Wirtschaft, dem Ost-Ausschuss der Deutschen Wirtschaft und der Handels- und Industriekammer der Russischen Föderation herausgegeben.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Двусторонние отношения | Bilaterale Beziehungen<br />

Кристине Либеркнехт<br />

Премьер-министр Вольного государства Тюрингия<br />

Christine Lieberknecht<br />

Ministerpräsidentin des Freistaates Thüringen<br />

Y Тюрингия<br />

Y Thüringen<br />

Некоторые гости тюрингского Веймара с удивлением замечают,<br />

что на историческом кладбище города рядом с княжеской<br />

могилой стоит русская православная церковь. Она является<br />

каменным свидетелем уходящих глубоко в историю российско-германский<br />

отношений. Особенно тесными на протяжении<br />

столетий были узы, связывавшие Веймар и Россию.<br />

Первоначально это строение было возведено как надгробная<br />

церковь русской великой княжны и веймарской великой герцогини<br />

Марии Павловны – дочери царя Павла I и сестры восшедших<br />

позднее на царский престол Александра I и Николая I. Она была<br />

супругой герцога Cаксен-Веймарского Карла Фридриха и одной<br />

из ослепительнейших личностей культурного Веймара. Она<br />

привлекала в свой веймарский «двор муз» различных ученых и<br />

художников – среди них поэта-романтика Василия Жуковского<br />

и композитора Франца Листа. Гёте называл ее одной из «лучших<br />

и значительнейших женщин нашего времен».<br />

Княжна Мария Павловна являет собой один из наиболее впечатляющих<br />

исторических примеров взаимоотношений Тюрингии<br />

и России. Именно на этом богатом традициями наследии Германия<br />

с успехом формирует свои отношения с Россией после<br />

воссоединения Германии в 1990 году. Уже хорошо развит культурный,<br />

экономический и научный обмен. Сегодня многочисленные<br />

предприятия Тюрингии работают в России. Торговля<br />

и двусторонние инвестиции растут. Они опираются на интенсивный<br />

общественный диалог – за последние годы между Россией<br />

и Тюрингией было возведено немало мостов.<br />

Тем не менее мы не должны рассматривать культурный, экономический<br />

и научный обмен вне политического контекста. В ходе<br />

мирной революции 1989/90 годов Тюрингия выбрала политический<br />

путь, основанный на принципах свободы, демократии<br />

и справедливости, при котором действует не право сильного,<br />

So mancher Besucher des thüringischen Weimar bemerkt mit<br />

Erstaunen, dass auf dem historischen Friedhof der Stadt neben<br />

der Fürstengruft eine russisch-orthodoxe Kirche steht. Sie ist<br />

ein steinernes Zeugnis der weit in die Geschichte zurückreichenden<br />

deutsch-russischen Beziehungen. Speziell zwischen<br />

Weimar und Russland waren die Bande über Jahrhunderte besonders<br />

eng geknüpft.<br />

Das Gebäude war einst als Grabkirche für die russische Großfürstin<br />

und Weimarer Großherzogin Maria Pawlowna – Tochter<br />

des Zaren Paul I. und Schwester des späteren Zaren Alexander I.<br />

und Nikolaus I. – errichtet worden. Sie war die Frau des Herzogs<br />

von Sachsen-Weimar, Carl Friedrich, und eine der schillerndsten<br />

Persönlichkeiten des kulturellen Weimar. Sie zog etliche<br />

Gelehrte und Künstler an ihren Weimarer „Musen-Hof“ – darunter<br />

den romantischen Dichter Wassili Shukowski und den<br />

Komponisten Franz Liszt. Goethe nannte sie eine „der besten<br />

und bedeutendsten Frauen unserer Zeit“.<br />

Die Fürstentochter Maria Pawlowna ist ein besonders eindrucksvolles<br />

Beispiel für die weit in die Geschichte zurückreichenden<br />

thüringisch-russischen Beziehungen. Es ist ein<br />

traditionsreiches Erbe, auf dem wir in Thüringen seit der Wiedervereinigung<br />

Deutschlands 1990 wieder aufbauen – mit<br />

Erfolg. Der kulturelle, wirtschaftliche und wissenschaftliche<br />

Austausch hat sich seitdem gut entwickelt. Zahlreiche thüringische<br />

Unternehmen sind heute in Russland tätig. Handel<br />

und gegenseitige Investitionen steigen an. Sie können sich auf<br />

einen intensiven gesellschaftlichen Dialog stützen. In den vergangenen<br />

Jahren sind viele Brücken zwischen Russland und<br />

Thüringen gebaut worden.<br />

Wir dürfen kulturellen, wirtschaftlichen und wissenschaftlichen<br />

Austausch jedoch nicht losgelöst von den politischen<br />

62

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!