17.07.2013 Views

Skipper Worse Teksten i bokselskap.no følger 2. opplag, 1882 ...

Skipper Worse Teksten i bokselskap.no følger 2. opplag, 1882 ...

Skipper Worse Teksten i bokselskap.no følger 2. opplag, 1882 ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

overbevist om, at I ville gjensidigen have megen Nytte og Fornøielse af hinandens<br />

Selskab i den store By. Din Broder Richard vil gjennem sine Forbindelser være<br />

istand til at forskaffe dig Adgang til Kredse, hvor du ellers som fremmed<br />

vanskeligen vilde kunne komme; medens jeg paa den anden Side ingenlunde<br />

tvivler om, at din Nærværelse i mange Maader kan være gavnlig for din yngre<br />

Broder.<br />

Den Fremtids Løbebane, som Richard har valgt, medfører ganske vist større<br />

expenser og en luxuriøsere Levemaade end den udfordres – eller vel endog vilde<br />

være sømmelig for en Kjøbmand; ikkedestomindre vil jeg herved lægge dig paa<br />

Hjerte, om du ikke ved broderlig Formaning kunde indprente Richard et større<br />

Maadehold i Brugen af Penge. Misforstaa mig ikke, somom det var min Mening,<br />

at du skal forspilde Eders korte Møde ved at give ham strænge lectiones, eiheller<br />

ønsker jeg, at du skal lade ham tilflyde saadan Meddelelse, at han deraf kunde<br />

formode <strong>no</strong>get Mishag fra min Side. Jeg ønsker tvertimod, at I begge benytte<br />

Eders Ophold i Paris til at indsamle glade og skjønne Indtryk, hvortil denne By<br />

frembyder saa herlig Anledning, – i et Omfang og med saadan Udgift som det<br />

sømmer sig for gentlemen i vor Stilling, men holdende Eder langt borte fra al<br />

unødig Ødselhed, der kun er et Vidnesbyrd om den mindre vel Cultiveredes<br />

forfængelige Lyst til pralende ostentation.– Eftersom din Broders Ophold i Paris<br />

sandsynligvis vil blive af længer Varighed end dit, vil jeg lade de accreditiver,<br />

som Huset sender Eder herfra med denne samme Post, udstede til Richards<br />

Ordre; og medens jeg taler om din yngre Broder, vil jeg ikke undlade i al<br />

Fortrolighed at gjøre dig en Meddelelse. Du vil efter min Død ikke finde <strong>no</strong>gen<br />

conto for Richard. Hans Opdragelse har af mange Grunde været mere kostbar<br />

end din; men ikkedestomindre er det min Vilje, at I som gode Brødre dele ligt og<br />

ligeligen; dog vil jeg tilraade dig, at du kun portionsvis overrækker din Broder,<br />

hvad ham tilkommer, samt bede dig, at du aldrig vil overrække ham den sidste<br />

Portion.<br />

Thi din Broder Richard har – med alle sine Gaver og herlige Egenskaber –<br />

kun ringe Evne – frygter jeg – til at samle og bevare jordisk Gods. Derfor skal du<br />

– min kjære Christian Fredrik! som af en gunstig Natur har erholdt denne Evne,<br />

være for din Broder en broderlig Formynder. Hils den kjære Dreng meget<br />

hjerteligt fra mig; og bed ham tillige, om at søge Medvirkning hos <strong>no</strong>get<br />

musikkyndigt Individ i sin Bekjendtskabskreds, for i Forening med dig at<br />

converted by Web2PDFConvert.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!