24.01.2013 Aufrufe

Handbuch - Suter Swiss-Composite Group

Handbuch - Suter Swiss-Composite Group

Handbuch - Suter Swiss-Composite Group

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Ausg./Ed. 01.03 Änderungen vorbehalten / Modifications reserved<br />

25 26 27<br />

Der fertige Fahrwerkskasten läßt sich leicht entformen. Das einbaufertige Einziehfahrwerk. Die Mechanik und<br />

alle Maße sind vom Original maßstabsgetreu<br />

übernommen.<br />

The finished wheel well can be easily demoulded. The retractable landing gear is ready for installation.<br />

All mechanisms and scale dimensions are faithful to<br />

the original.<br />

28 29<br />

Im nächsten Arbeitsschritt werden die Einbauten in die<br />

Rumpfhalbschalen eingeklebt.<br />

In the next step the attachments are glued to the<br />

fuselage shells.<br />

Einziehfahrwerk, Hauptspant und Klapptriebwerk nach<br />

dem Einbau.<br />

The retractable landing gear, main bulkhead, and flap<br />

extender after installation.<br />

31 32 33<br />

Die beiden Formhälften werden aufgestellt und<br />

vorsichtig zusammengeschoben.<br />

The two mould halves are aligned and carefully pushed<br />

together.<br />

Nach Papierschablonen werden Leisten für den<br />

Klappentriebwerksschacht, bestehend aus Spant und<br />

Trennwand, auf eine Spanplatte geklebt und mit<br />

Vakuum eine Folie darüber gezogen.<br />

Based on paper templates, strips for the flap well,<br />

consisting of a frame and dividing wall, are glued on a<br />

particle board. A film is then pressed against the<br />

structure under a vacuum.<br />

Zum Verkleben der Rumpfhälften wird eine Raupe aus<br />

einem Harz/Glas-Bubbles-Gemisch beidseitig auf die<br />

Klebestellen aufgetragen.<br />

A strand of adhesive, here a mixture of resin and glass<br />

bubbles, is applied to both surfaces for joining the<br />

fuselage halves.<br />

Klammern pressen die geschlossene Form zusammen. Nach 24h Härtung wird der Rumpf entformt. Das<br />

Gesamtgevicht beträgt 8,5 kg davon abzuziehen sind<br />

4,5 kg für das Klapptriebwerk und 1,5 kg für Einziehfahrwerk<br />

und Spant. Es bleibt ein Schalengewicht<br />

von 2,5 kg für einen Rumpf mit ca. 2,5 m² Fläche.<br />

Clamps press together the closed mould. After 24 hours of curing the fuselage is demoulded.<br />

The total weight is 8.5 kg, of which 4.5 kg is the flap<br />

extender and 1.5 kg the retractable landing gear and<br />

frame. So the shell itself weighs 2.5 kg - for 2.5 m² of<br />

fuselage<br />

9.17<br />

R&G Faserverbundwerkstoffe GmbH D-71111 Waldenbuch Fon 0 71 57/53 04 60 Fax 0 71 57/53 04 70 www.r-g.de<br />

30<br />

9

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!