Vishnu.Sahasranama.with.the.Bhasya.of.Sankaracharya_text
Vishnu.Sahasranama.with.the.Bhasya.of.Sankaracharya_text
Vishnu.Sahasranama.with.the.Bhasya.of.Sankaracharya_text
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
VISHNU SAHASRANAMA 133<br />
802. The Lord <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lords <strong>of</strong> speech (Sarvavagls'-<br />
vares'varah).<br />
' The Lords <strong>of</strong> <strong>the</strong> speech '<br />
: Brahma and o<strong>the</strong>rs.<br />
803. The great pond (Mahahradah).<br />
The yogins remain peacefully in <strong>the</strong> bliss <strong>of</strong> Him by<br />
plunging in it ; hence <strong>the</strong> simile <strong>of</strong> <strong>the</strong> great pond.<br />
Vya. He is very difficult to be entered by o<strong>the</strong>rs.<br />
804. The great chasm (Mahagartah).<br />
Like a great chasm, His Maya is very difficult to cross.<br />
Lord" (Bh. G., 7-14) says: "My Maya is very difficult to<br />
cross " ; or garta is explained by <strong>the</strong> lexico-graphers to<br />
mean ' chariot,' * Mahagarta ' He ;<br />
who possesses great<br />
chariots as described in <strong>the</strong> Mahabharata and o<strong>the</strong>r works.<br />
805. The great Being (Mahabhutah).<br />
As his nature is unlimited by <strong>the</strong> three tenses, past,<br />
present and future.<br />
Vya. The great persons are his manifestations.<br />
806. The great abode (Mahanidhih).<br />
Of all beings. (S'lo. 99)<br />
807. He that gladdens <strong>the</strong> Earth (Kumudah).<br />
By relieving it <strong>of</strong> its burden.<br />
808. The bestower <strong>of</strong> reward as agreeable as <strong>the</strong> Kunda<br />
flower (Kundarah).<br />
He that bestows or receives fruits that are as pure as<br />
<strong>the</strong> Kunda flower ; or it is said : " That he, taking <strong>the</strong> form<br />
<strong>of</strong> a boar <strong>with</strong> <strong>the</strong> view <strong>of</strong> slaying Hiranyaksha, tore (dara)<br />
<strong>the</strong> Earth (kum) ; (hence he is named Kundara)."<br />
809. The Kunda flower (Kundah).<br />
He who is <strong>of</strong> transparent limbs like <strong>the</strong> Kunda flower ;<br />
or He who made a gift (da) <strong>of</strong> this Earth (kum) unto<br />
Kas'yapa. The Harivamtfa (42-121) says : " The son <strong>of</strong>