TABOO: THE ACTUAL MODERNIST AESTHETIC, MADE REAL A ...
TABOO: THE ACTUAL MODERNIST AESTHETIC, MADE REAL A ...
TABOO: THE ACTUAL MODERNIST AESTHETIC, MADE REAL A ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
and transforms it into<br />
Callimachi manes et Coi sacra Philetae<br />
in vestrum, quaeso, me sinite ire nemus<br />
primus ego ingredior puro de fonte sacerdos<br />
Itala per Graios orgia ferre choros<br />
(4.1 in Mueller, 3.1 in Teubner, 3.2 in modern eds)<br />
Shades of Callimachus, Coan ghosts of Philetas,<br />
It is in your grove I would walk,<br />
I who come first from the clear font<br />
Bringing the Grecian orgies into Italy, and the dance into Italy<br />
We see a living example of Pound's rejection of Browning's ―translationese‖: ―What<br />
Browning had not got into his sometimes excellent top-knot was the patent, or what<br />
should be the patent fact, that inversions of sentence order in an uninflected language like<br />
English are not, simply and utterly are not any sort of equivalent for inversions and<br />
perturbations of order in a language inflected as Greek and Latin are inflected‖<br />
(―Translators‖ 148). Pound's creative misprision of the last two lines depends upon his<br />
interpretation of their central importance, their claim of originality in bringing tradition<br />
into a new language. Miller argues that graios choros can become ―Grecian orgies,‖ and<br />
that Pound‘s awkward phrase ―into Italy‖ is softened in its second mention such that ―[i]t<br />
[is an] anatomizing of the process of bringing Propertius – as new idea – into English.<br />
Propertius's creative accomplishment is effected by his manipulation, subtle twisting, of a<br />
number of conventions – the restricted codes of Latin love elegy – that don't exist in<br />
English verse‖ (38 my emphasis). What Pound has done, and here the element of deceit,<br />
―verba dabam,‖ that lies tacit in the expanded context of the Ovidian reference that Pound<br />
uses to code his volume of poetry, is to turn the man, Propertius, into his coded name for<br />
poetic imitation that aims itself covertly as political criticism. Effectively, Pound buries<br />
95