TABOO: THE ACTUAL MODERNIST AESTHETIC, MADE REAL A ...
TABOO: THE ACTUAL MODERNIST AESTHETIC, MADE REAL A ...
TABOO: THE ACTUAL MODERNIST AESTHETIC, MADE REAL A ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
CHAPTER THREE:<br />
LONG SERIES OF TRANSLATIONS: ANTIQUARIAN-CRITICISM IN ―HOMAGE<br />
TO SEXTUS PROPERTIUS‖<br />
It was the peculiar genius of Pound's Propertius and Cavalcanti to<br />
use antique material, to treat it with verbal archaism, but to make<br />
syntax and motion programmatic and modernist. Pound's versions<br />
of Latin and Provencal are meant to exemplify new possibilities in<br />
the stress-patterns, in the manners of address, in the segmentation<br />
of English and American verse.<br />
69<br />
- George Steiner. After Babel<br />
I would know what was accounted poetry everywhere, what part of<br />
poetry was ―indestructible‖, what part could not be lost by<br />
translation, and – scarcely less important – what effects were<br />
obtainable in one language only and were utterly incapable of<br />
being translated.<br />
- Pound, 1913, ―How I Began‖<br />
List Seneca, Saint Jerome, Luther, Dryden. Holderlin, Novalis,<br />
Schleiermacher, Nietzsche, Ezra Pound, Valery, MacKenna, Franz<br />
Rosenzweig, Walter Benjamin, Quine – and you have nearly the<br />
sum total of those who have said anything fundamental or new<br />
about translation. The range of theoretic ideas, as distinct from the<br />
wealth of pragmatic notation, remains very small.<br />
- George Steiner. After Babel<br />
If Pound‟s parley with Browning provides us with a hermeneutic model for<br />
rethinking the way his poetic text can be viewed to critically entertain the title of his book