15.02.2013 Views

Leticia Neria PhD thesis - Research@StAndrews:FullText ...

Leticia Neria PhD thesis - Research@StAndrews:FullText ...

Leticia Neria PhD thesis - Research@StAndrews:FullText ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

point of view. This group makes reference to the peñas, youth groups who gathered to<br />

listen to music and read poetry. 221 The name of the group is exaggerated since it is a<br />

means both to label the members and also their activity: to complain. Los inconformes<br />

wear patched clothes, some of them have long hair, live in a simple room of a roof, and<br />

on the walls of their room there is a poster with an image of a guerrilla member. This<br />

information narrows the group of young people that the images are referring to,<br />

portraying ‘los inconformes’ as being similar to those who participated in the social<br />

demonstrations of 1968. One of them is reading in the news about a wedding reception<br />

organised by wealthy people attended by almost two and a half million guests, and<br />

comments: ‘Mientras algunos tienen dinero de sobra, otros padecemos por no tener qué<br />

llevarnos a la boca’ and Avelino, cracking up, replies: ‘Aparte de ser un prángana, eres<br />

un pobre de espíritu. Sólo los tontos se atormentan’. 222 The news is exaggerated and<br />

illogical, but Avelino makes fun of his friend’s point of view because he considers<br />

himself superior in spirit. Avelino does not complain about the lack of material things,<br />

although his friend is actually talking about not having enough food. However, the<br />

friend shows less social concern when he states: ‘¡Estamos cansados de ser pobres,<br />

necesitamos hacer una expropiación en un banco y repartirnos la lana!’ 223 This<br />

statement reflects much less social idealism, and in fact is blatantly arguing in favour of<br />

criminal behaviour.<br />

We should also highlight the use of the word ‘expropiación’. As we remember<br />

from chapter two, ‘expropiación’ was the word used to express thefts organised by<br />

guerrilla or belligerent groups to get money to continue working underground.<br />

However, in this case, the rationale is to share the money out among themselves,<br />

221 They are portrayed as the jipitecas described in chapter two.<br />

222 La Familia Burrón, 17195, p. 5.<br />

223 La Familia Burrón, 17195, p. 8.<br />

155

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!