14.04.2013 Views

Diccionariu toponímicu del conceyu de Xixón _bicolor_ - El Comercio

Diccionariu toponímicu del conceyu de Xixón _bicolor_ - El Comercio

Diccionariu toponímicu del conceyu de Xixón _bicolor_ - El Comercio

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Diccionariu</strong> <strong>toponímicu</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Conceyu <strong>de</strong> <strong>Xixón</strong><br />

●Etimoloxía: <strong>de</strong>sconozse a ciencia cierta. Ye<br />

posible que tenga relación col llatín LAPĬDEM<br />

[lápi<strong>de</strong>m] ‘piedra’, con un sufixu átonu -<br />

ANA.<br />

La Lla<strong>de</strong>ra<br />

Llugar <strong>de</strong> la parroquia <strong>de</strong> L’Abadía Cenero,<br />

barriu <strong>de</strong> Batiao.<br />

●Formación <strong><strong>de</strong>l</strong> topónimu: topónimu<br />

formáu col sustantivu asturianu lla<strong>de</strong>ra ‘llau<br />

inclináu d’un monte’.<br />

●Etimoloxía: lla<strong>de</strong>ra ye un <strong>de</strong>riváu <strong>de</strong> llau<br />

(en castellanu «lado»), que vien <strong><strong>de</strong>l</strong> llatín<br />

LATUS, col mesmu significáu. <strong>El</strong> sufixu -era<br />

vien <strong><strong>de</strong>l</strong> llatín -ARĬAM.<br />

●Otres observaciones sobre’l nome: nos<br />

mapes conseñábase esti llugar como La<br />

Miguelona, que ye en realidá’l nome d’una<br />

fonte cercana.<br />

Llagarón<br />

Llugar <strong>de</strong> la parroquia <strong>de</strong> Fano, barriu <strong>de</strong> La<br />

Cuadra.<br />

●Formación <strong><strong>de</strong>l</strong> topónimu: topónimu<br />

formáu col sustantivu asturianu llagarón,<br />

aumentativu <strong>de</strong> llagar ‘local on<strong>de</strong> ta tola<br />

maquinaria necesario pa facer sidra’;<br />

‘mecanismu pa prensar la mazana, la uva y<br />

sacar el zusmiu colo que se fai la sidra’ (en<br />

castellanu «lagar»).<br />

●Etimoloxía: llagar provién <strong><strong>de</strong>l</strong> llatín vulgar<br />

*LACALEM o *LACAREM [lakálem], <strong>de</strong>riváu <strong>de</strong><br />

LACUM ‘llagu’, y tamién ‘<strong>de</strong>pósitu <strong>de</strong><br />

líquidos’.<br />

●Otres observaciones sobre’l nome: nos<br />

mapes oficiales apaecía «<strong>El</strong> Llagarón», pero<br />

l’usu popular faise ensin artículu.<br />

Llagos<br />

Llugar <strong>de</strong> la parroquia <strong>de</strong> Samartín <strong>de</strong><br />

Güerces, barriu <strong>de</strong> Villaver<strong>de</strong>.<br />

●Formación <strong><strong>de</strong>l</strong> topónimu: trátase <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

sustantivu asturianu llagos, plural <strong>de</strong> llagu<br />

‘cantidá gran<strong>de</strong> d’agua estancao nuna<br />

fondigonada <strong><strong>de</strong>l</strong> terrenu’, ‘champán o<br />

charcu gran<strong>de</strong>’ (en castellanu «lago»). Ha<br />

facer referencia a un sitiu que s’enllaga, ye<br />

dicir, un sitiu on<strong>de</strong> s’acumula agua <strong>de</strong> llover<br />

o <strong>de</strong> fontes.<br />

●Etimoloxía: llagu provién <strong><strong>de</strong>l</strong> llatín LACUM,<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> mesmu significáu.<br />

Los Llagos<br />

111<br />

Llugar <strong>de</strong> la parroquia <strong>de</strong> Llavan<strong>de</strong>ra, barriu<br />

d’<strong>El</strong> Monte.<br />

●Ver l’anterior.<br />

Los Llagos<br />

Llugar <strong>de</strong> la parroquia <strong>de</strong> Valdornón, barriu<br />

<strong>de</strong> Salientes.<br />

●Ver los anteriores.<br />

La Llaguna<br />

Llugar <strong>de</strong> la parroquia <strong>de</strong> Deva, barriu <strong>de</strong><br />

La Reguera.<br />

●Formación <strong><strong>de</strong>l</strong> topónimu: ta presente<br />

equí’l sustantivu asturianu llaguna ‘llagu<br />

pequeñu’.<br />

●Etimoloxía: <strong><strong>de</strong>l</strong> llatín LACŪNAM [lakúnam]<br />

col mesmu significáu.<br />

La Llana<br />

Llugar <strong>de</strong> la parroquia <strong>de</strong> Caldones, barriu<br />

<strong>de</strong> Robleo.<br />

●Formación <strong><strong>de</strong>l</strong> topónimu: ta formáu col<br />

sustantivu asturianu llana ‘llanada, terrenu<br />

llano’, sacáu <strong><strong>de</strong>l</strong> femenín <strong><strong>de</strong>l</strong> axetivu llanu -<br />

a -o.<br />

●Etimoloxía: el femenín llana provién <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

llatín PLANAM, acusativu femenín <strong>de</strong> PLANUS -<br />

A -UM ‘llanu -a -o’.<br />

Llaneces<br />

Llugar <strong>de</strong> la parroquia <strong>de</strong> Caldones, barriu<br />

<strong>de</strong> Garbelles.<br />

●Formación <strong><strong>de</strong>l</strong> topónimu: trátase <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

sustantivu asturianu llaneces, plural <strong>de</strong><br />

llaneza, que se <strong>de</strong>fine únicamente como<br />

‘cualidá <strong>de</strong> llanu’, pero que n’otres dómines<br />

fizo tamién referencia a un κ ‘sitiu llanu’ 27 .<br />

●Etimoloxía: llaneza vien <strong><strong>de</strong>l</strong> llatín vulgar<br />

PLANĬTĬAM [planítiam], alteración <strong><strong>de</strong>l</strong> llatín<br />

clásicu PLANĬTIEM ‘sitiu llanu’, <strong>de</strong>riváu <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

axetivu PLANUS -A -UM ‘llanu -a -o’.<br />

●Referencia al llugar: nos mapes apaecía<br />

por error na parroquia <strong>de</strong> Valdornón.<br />

27 <strong>El</strong> DALLA recueye la <strong>de</strong>finición<br />

primera, pero non a la segunda.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!