14.04.2013 Views

Diccionariu toponímicu del conceyu de Xixón _bicolor_ - El Comercio

Diccionariu toponímicu del conceyu de Xixón _bicolor_ - El Comercio

Diccionariu toponímicu del conceyu de Xixón _bicolor_ - El Comercio

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Diccionariu</strong> <strong>toponímicu</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Conceyu <strong>de</strong> <strong>Xixón</strong><br />

<strong>El</strong> Peñón<br />

Llugar <strong>de</strong> la parroquia <strong>de</strong> Caldones, barriu<br />

<strong>de</strong> Caldones.<br />

●Formación <strong><strong>de</strong>l</strong> topónimu: trátase <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

sustantivu asturianu peñón ‘peña o piedra<br />

gran<strong>de</strong>’, ‘elevación <strong>de</strong> peña nel terrenu’. Ye<br />

un <strong>de</strong>riváu aumentativu <strong>de</strong> peña; ver Les<br />

Peñes.<br />

●Etimoloxía: ver Les Peñes. <strong>El</strong> sufixu -ón<br />

vien <strong><strong>de</strong>l</strong> llatín -ŌNEM [-ónem].<br />

<strong>El</strong> Peñón<br />

Llugar <strong>de</strong> la parroquia <strong>de</strong> Leorio / Llorio,<br />

barriu <strong>de</strong> Llantones.<br />

●Ver l’anterior.<br />

La Peral<br />

Llugar <strong><strong>de</strong>l</strong> distritu Sur, barriu <strong>de</strong> Nuevo<br />

Gijón / La Peral.<br />

●Formación <strong><strong>de</strong>l</strong> topónimu: básase esti<br />

topónimu nel sustantivu asturianu peral<br />

‘Pyrus communis, árbol <strong>de</strong> fueyes ovalaes y<br />

flores blanques que da les peres’. Trátase<br />

d’un <strong>de</strong>riváu <strong>de</strong> pera, col sufixu colectivu -<br />

al, que val n’asturianu pa formar nomes<br />

d’árboles frutales.<br />

●Etimoloxía: pera proce<strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> llatín PĬRA<br />

‘peres’, plural <strong>de</strong> PĬRUM ‘pera’. <strong>El</strong> sufixu -al<br />

vien <strong><strong>de</strong>l</strong> llatín -ĀLEM [-álem].<br />

●Referencia al llugar: sobre esti llugar<br />

construyóse nos años 70 el barriu <strong>de</strong><br />

«Nuevo Gijón», agora oficialmente Nuevo<br />

Gijón / La Peral. Pertenecía n’otres<br />

dómines a la parroquia <strong>de</strong> Tremañes.<br />

PERCHERA<br />

Barriu <strong><strong>de</strong>l</strong> distritu Sur.<br />

●Formación <strong><strong>de</strong>l</strong> topónimu: paez<br />

reconocese’l sufixu -era, pero’l restu <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

topónimu nun ye fácil d’interpretar. Nun<br />

paez que tenga que ver col axetivu<br />

asturianu percheru -a -o ‘fuerte y capaz<br />

d’arrastrar munchu pesu’, que s’aplica a<br />

una raza <strong>de</strong> caballos.<br />

●Etimoloxía: <strong>de</strong>sconozse. Ye bastante<br />

improbable que tenga que ver con un tipu<br />

<strong>de</strong> caballu llamáu percheru o percherón, o<br />

con un κ pecheru o κ pechera ‘persona que<br />

pagaba una pecha o contribución a un<br />

amu’, como se tien supuesto <strong><strong>de</strong>l</strong>les veces.<br />

150<br />

Según otra hipótesis, La Perchera sería un<br />

<strong>de</strong>riváu abundantivu d’una supuesta<br />

palabra *percha, <strong><strong>de</strong>l</strong> llatín PĔRGŬLAM<br />

[pérgulam] ‘construcción saliente y<br />

avanzada qu’allarga una parea o una casa’.<br />

Pero ye más verosímil que proceda <strong>de</strong><br />

percha, con un significáu apegáu al so orixe<br />

na palabra francesa perche ‘piértiga, vara<br />

llarga’, <strong><strong>de</strong>l</strong> llatín PĔRTĬCĀM [pértikam]; el<br />

sufixu -era, <strong><strong>de</strong>l</strong> llatín -ĀRĬAM, vendría a<br />

caracterizar, por exemplu, a una ‘tierra<br />

perchera’ o ’tierra on<strong>de</strong> se dan o cueyen<br />

piértigues’. Ye posible que’l topónimu <strong>El</strong><br />

Perché (<strong>conceyu</strong> <strong>de</strong> Llanes, parroquia<br />

d’Ardisana) tenga daqué relación con esti<br />

<strong>de</strong> <strong>Xixón</strong>. Ver tamién La Zurraquera.<br />

●Referencia al llugar: el barriu <strong>de</strong> Perchera,<br />

llamáu al principiu Munilla, nació <strong>de</strong> magar<br />

l’añu 1900 por iniciativa d’Antonio Munilla,<br />

qu’entamó cola parcelación y urbanización<br />

nos terrenos <strong>de</strong> la so propiedá. Perchera<br />

construyóse en territoriu <strong><strong>de</strong>l</strong> primitivu<br />

Pumarín, perteneciente a la parroquia <strong>de</strong><br />

Tremañes. Nel planu <strong>de</strong> <strong>Xixón</strong>, <strong>de</strong> Ricardo<br />

Casielles (1910) o nel <strong>de</strong> Lino Villar<br />

Sangenís <strong><strong>de</strong>l</strong> añu 1911, esti barriu, bien<br />

estremáu <strong><strong>de</strong>l</strong> entornu, apaez col nome <strong>de</strong><br />

«Pumarín». <strong>El</strong> planu <strong>de</strong> Marcelino García,<br />

<strong>de</strong> 1967, tovía estrema ente «Pumarín», nel<br />

llugar que correspuen<strong>de</strong> a Perchera, y el<br />

«Grupo Pumarín», que correspuen<strong>de</strong> al<br />

actual barriu <strong>de</strong> Pumarín. Ver Pumarín.<br />

●Otres observaciones sobre’l nome: el<br />

nome oficial que tuvo al principiu foi<br />

«Parcelación <strong>de</strong> Munilla», por Antonio<br />

Munilla y García <strong>de</strong> Tineo, amu <strong>de</strong> los<br />

terrenos qu’él mesmu parceló y edificó. De<br />

fechu, Munilla foi la <strong>de</strong>nominación popular<br />

pola que se conoció a lo llargo d’años esti<br />

barriu, coesistiendo cola <strong>de</strong> L’Alto Pumarín<br />

o Pumarín a seques. Según paez, el nome<br />

<strong>de</strong> Perchera pa referise al barriu sur<strong>de</strong> bien<br />

entráu’l sieglu XX, anque ye improbable que<br />

lo faiga <strong>de</strong> sutrucu, y <strong>de</strong> xuru tien que tar<br />

basáu en dalgún topónimu preesistente.<br />

Metá <strong><strong>de</strong>l</strong> sieglu XIX cítase tamién el nome<br />

<strong>de</strong> La Sobiña pa referise a la finca o finques<br />

que <strong>de</strong>pués s’edificaríen. <strong>El</strong> nome <strong>de</strong><br />

Perchera aplicóse al parque inauguráu nel<br />

añu 1984.<br />

La Perdiz<br />

Llugar <strong>de</strong> la parroquia <strong>de</strong> Granda, barriu <strong>de</strong><br />

Granda <strong>de</strong> Riba.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!