Diccionariu toponímicu del conceyu de Xixón _bicolor_ - El Comercio

canales.elcomercio.es

Diccionariu toponímicu del conceyu de Xixón _bicolor_ - El Comercio

Diccionariu toponímicu del Conceyu de Xixón

llamáu, o bien al nome del amu d’una

tierra. De *ĬN ATTAŬLĬŌ pasaríase primero a

*en Ataóyo, llueu a *n’Ataóyo (igual que en

+ Asturies da llugar a n’Asturies), fusionao

depués en Nataoyo y perdiéndose la

conciencia de que la n- inicial fuere la

preposición en. De toes maneres, el

testimoniu de variantes como Ataoyo o

Lataoyo (procedente de *L’Ataoyo), ye

bona prueba de que’l nome llatín ATTAŬLĬŌ

pudo conocer tamién una evolución a

cencielles, ensin supone-y una preposición

delantre. Les secuencies -LĬ- del llatín dan

como resultáu asturianu una -y-, como

MŬLIĔREM, TRIPALĬUM, qu’orixinen les palabres

muyer, trabayu. El nome ATTAŬLĬUS

[attaúlius] sería la llatinización d’un nome

visigodu, asemeyáu al que dio llugar al

actual Ataúlfo o Adolfo, y provendría de la

espresión xermánica ATHAL-WULF ‘llobu

ilustre’.

●Referencia al llugar: El Natahoyo ye un

sitiu pobláu del qu’hai constancia dende

época romana. La documentación medieval

refierse a un llugar a la vera’l mar onde

había lloses, praos, montes, fontes,

acueductos, pesqueríes, salines, etc. La

capiella de San Esteban del Mar ye del

sieglu XVIII. Históricamente, yera un barriu

de la tradicional parroquia rural de

Tremañes. El nome d’El Natahoyo tiense

emplegao tamién pa llamar El Río Cuti (o

Cutis), que desemboca nel llugar, y a

dalgún de los arenales occidentales asitiaos

ente L’Atalaya y El Monte Coroña (playa

d’El Natahoyo). Al entamar la Revolución

Industrial, El Natahoyo yera un cotu

señorial del Marqués de San Esteban. La

industrialización camuda dafechu la

fisionomía de la zona: la fábrica de lloza

«La Asturiana» ye la primera, en 1876,

pero llueu síguen-y la de «Moreda y Gijón»

en 1879, la refinería de Rufino Martínez en

1890, y tantes otres.

●Documentación histórica del topónimu: en

documentos medievales escritos en llatín

apaez «in Nataleo ecclesiam Sancte Eulalie»

(Llibru de los Testamentos, añu 905); «de

uilla nostra propria quam habuimus […] in

Asturias, territorio Gigon secus Occeani

maris, nominata Ataulio», «illa supradicta

uilla nominata Ataulio» (Llibru de los

Testamentos, añu 1078); «de uilla mea

propria quam habeo in Asturias territorio

Gegione, nominata uilla Ataulio» (mesma

137

fonte, añu 1080); «Nataollo» (Llibru

Becerru, añu 1281); «Nataollo»

(documentu de 1493). El Llibru Ordinariu

cita nel añu 1578: «E luego nonbraron en

Tremañes a Gonçalo de la Caleya e a Juan

de la Briega de Nataollo». Nos Protocolos

Notariales del Conceyu de Xixón, añu 1743,

cítase: «En el coto d’El Nataoyo de el

conzexo de Jixon». Nel «Plano del Puerto

de Gixon», d’Andrés de la Cuesta (1776),

indícase «Rio del Atahoio», pa referise a El

Río Cuti, y «Arenal de Atahoy», pa referise

a la playa d’ente El Río Cuti y El Monte

Coroña. Nel «Plano de la Concha de Gijon»,

de Vicente Tofiño (1787), apaez «Rio

Ataoyo». Xovellanos nel so Diariu escribe

«Natahoyo». El «Plano del Puerto y Villa de

Gixon en Asturias», de Ramón Lope (1812),

conseña una barbacana «del Mar de

Nataoyo» y otra «del Mar de S. n Lorenzo»,

espresiones onde’l sustantivu mar ta usáu

nel sentíu de κ ’entrante o zona de la mar

reconocible nun entornu determináu’ 32 . Nel

«Plano de la Villa y Puerto de Gijón», de

Sandalio Junquera Huergo y Alonso García

Rendueles, de 1836, apaez «Arenal de

Nataoyo» y «Aldea de Nataoyo». El

diccionariu xeográficu de Madoz (1845-50)

cita esti llugar como «Natahoyo, lugar de la

parr. de Ceares». Francisco Coello conseña

nel so «Plano de la Villa y Puerto de Gijon»

(1870) «Arrabal de Natahoyo» y «Arenal y

Playa de Natahoyo ó del Paseo».

●Otres observaciones sobre’l nome: como

se comprueba pola etimoloxía y la historia

de la palabra, la «h» nun ye más qu’un

adornu ortográficu ensin mayor

fundamentu; la escritura más correcta,

dende’l puntu de vista filolóxicu, sería El

Nataoyo, que tien precedentes históricos.

Per otru llau, l’usu popular incorpora

l’artículu, de manera que nun ye correcto

precindir d’él diciendo simplemente

«Natahoyo». Hai xente que diz El Lataoyo y

Lataoyo, con una L- inicial que pue tar

orixinada nuna vieya forma con artículu del

tipu *L’Ataoyo; en tou casu, ye de xuru un

32 Esta acepción, que se rexistra

n’entornos como La Ría d’Avilés, nun se

recueye nel DALLA, puesto que l’acepción

‘porción xeográficamente reconocible de la

masa d’agua salao que cubre la tierra’

apunta más bien a usos como Mar

Cantábricu.

More magazines by this user
Similar magazines