14.04.2013 Views

Diccionariu toponímicu del conceyu de Xixón _bicolor_ - El Comercio

Diccionariu toponímicu del conceyu de Xixón _bicolor_ - El Comercio

Diccionariu toponímicu del conceyu de Xixón _bicolor_ - El Comercio

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Diccionariu</strong> <strong>toponímicu</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Conceyu <strong>de</strong> <strong>Xixón</strong><br />

●Formación <strong><strong>de</strong>l</strong> topónimu: tenemos equí’l<br />

sustantivu asturianu pabia ‘Triticum durum,<br />

tipu d’escanda’, que tien una variante pobia<br />

‘escanda que tien el granu más gordo que<br />

la fisga’, ye dicir, que la ‘escanda <strong>de</strong> bona<br />

calidá’.<br />

●Etimoloxía: <strong>de</strong>sconozse. Ye posible que la<br />

forma orixinaria seya pobia o escanda<br />

pobia, y que provenga <strong><strong>de</strong>l</strong> llatín PŎPAM ‘bien<br />

cebada, bien alimentada’, anque tamién se<br />

podría remontar al llatín vulgar *PŬLVA, un<br />

<strong>de</strong>riváu <strong><strong>de</strong>l</strong> clásicu PŬLVIS ‘polvu, povisa’.<br />

<strong>El</strong> Palacio<br />

Llugar <strong><strong>de</strong>l</strong> distritu Sur, barriu <strong>de</strong><br />

Contrueces.<br />

●Formación <strong><strong>de</strong>l</strong> topónimu: fórmase esti<br />

topónimu col sustantivu asturianu palaciu<br />

‘casa gran<strong>de</strong> y luxosa d’una familia <strong>de</strong> la<br />

nobleza o d’una familia rica’. Ye corriente<br />

na Asturies central qu’un sustantivu acabáu<br />

en -u que<strong>de</strong> fixáu en -o cuando tien usu<br />

<strong>toponímicu</strong>.<br />

●Etimoloxía: provién <strong><strong>de</strong>l</strong> llatín PALĀTĬUM<br />

[palátium] ‘palaciu’, <strong><strong>de</strong>l</strong> topónimu PALĀTĬUM,<br />

tamién llamáu PALĀTĪNUS o MŎNS PALĀTĪNUS,<br />

ún <strong>de</strong> los siete montes <strong>de</strong> l’antigua Roma,<br />

on<strong>de</strong> se llevantó’l palaciu <strong>de</strong> los Césares.<br />

●Referencia al llugar: el nome d’esti llugar<br />

<strong>de</strong>riva d’<strong>El</strong> Palacio <strong>de</strong> San Andrés <strong>de</strong><br />

Cornellana, tres <strong>de</strong> la barriada <strong>de</strong><br />

Contrueces y a la vera’l Camín <strong>de</strong> los<br />

Caleros. L’edificiu ye d’orixe medieval;<br />

<strong>de</strong>struyíu pol Con<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>Xixón</strong> en 1382,<br />

reconstruyóse en 1412 y en 1702, y<br />

restauróse dafechu en 1980. Foi propiedá<br />

<strong>de</strong> la familia <strong>de</strong> los Menén<strong>de</strong>z Valdés,<br />

señores <strong>de</strong> San Andrés <strong>de</strong> Cornellana, y<br />

pertenez al Ayuntamientu <strong>de</strong>n<strong>de</strong> 1978.<br />

Den<strong>de</strong> 1996 ye albergue xuvenil. A poca<br />

distancia atópase’l santuariu <strong>de</strong> La Nuestra<br />

Señora <strong>de</strong> Contrueces, xunto a <strong>El</strong> Palacio<br />

<strong>de</strong> las Clotas, llevantáu nel sieglu VII y<br />

refechu nel sieglu XVIII, llamáu tamién La<br />

Casa <strong>de</strong> les Novenes, on<strong>de</strong> s’agospiaben los<br />

pelegrinos que veníen al cercanu santuariu<br />

y on<strong>de</strong> la xente rezaba los nueve díes en<br />

que la Virxen <strong>de</strong> Contrueces yera<br />

treslladada a Cimavilla (<strong>Xixón</strong>). Tiempu más<br />

tar<strong>de</strong> convirtióse na resi<strong>de</strong>ncia braniega <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

obispu d’Uviéu, polo que se conoz tamién<br />

como <strong>El</strong> Palacio l’Obispu, y ye l’edificiu on<strong>de</strong><br />

s’agospió en 1852 la reina María Cristina <strong>de</strong><br />

141<br />

la que visitó Asturies pa inaugurar el<br />

Ferrocarril <strong>de</strong> Llangréu.<br />

●Otres observaciones sobre’l nome: dáse-y<br />

tamién el nome d’<strong>El</strong> Palacio Contrueces,<br />

sobre manera la xente <strong>de</strong> fuera’l barriu.<br />

<strong>El</strong> Pandal<br />

Llugar <strong>de</strong> la parroquia <strong>de</strong> San Andrés <strong>de</strong> los<br />

Tacones, barriu <strong>de</strong> Villar.<br />

●Formación <strong><strong>de</strong>l</strong> topónimu: atopamos nesti<br />

topónimu’l sustantivu asturianu κ pandal,<br />

que paez un <strong>de</strong>riváu <strong>de</strong> pandu ‘llana<br />

pequeña’ o panda ‘muria baxa <strong>de</strong> piedra’,<br />

‘sitiu <strong>de</strong> forma abombada’, al que se-y<br />

amiesta’l sufixu colectivu -al. En resultes, <strong>El</strong><br />

Pandal podría interpretase como un sitiu<br />

con llanadines, con llombes nel terrenu, o<br />

con muries baxes.<br />

●Etimoloxía: ver Pando. <strong>El</strong> sufixu -al vien<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> llatín -ĀLEM.<br />

Pando<br />

Llugar <strong><strong>de</strong>l</strong> distritu Oeste, barriu d’<strong>El</strong><br />

Natahoyo.<br />

●Formación <strong><strong>de</strong>l</strong> topónimu: alcontramos<br />

nesti topónimu’l sustantivu asturianu pandu<br />

‘llana pequeña’, <strong><strong>de</strong>l</strong> axetivu pandu -a -o,<br />

con dos significaciones contradictories. Per<br />

un llau, quier dicir ‘llanu, igualáu y ensin<br />

elevaciones’, pero per otru llau significa<br />

tamién ‘que tien la parte más abultada nel<br />

centru (una superficie)’, ‘cuestu, pendiente’.<br />

De xuru que ye’l primer significáu’l<br />

qu’encartia con esti topónimu. Ye corriente<br />

na Asturies central qu’un sustantivu acabáu<br />

en -u que<strong>de</strong> fixáu en -o cuando tien usu<br />

<strong>toponímicu</strong>.<br />

●Etimoloxía: provién <strong><strong>de</strong>l</strong> llatín PANDUM<br />

‘apandáu, curváu, narquiáu, abombáu’.<br />

●Referencia al llugar: el nome d’esta parte<br />

<strong>de</strong> la ciudá aplicóse nun principiu a L’Arenal<br />

<strong>de</strong> Pando o Playa <strong>de</strong> Pando, que yera la<br />

más usada polos xixoneses hasta que<br />

s’entamó a popularizar la <strong>de</strong> San Llorienzo<br />

a final <strong><strong>de</strong>l</strong> sieglu XIX y comienzos <strong><strong>de</strong>l</strong> XX 33 .<br />

33 La Playa <strong>de</strong> San Llorienzo llámase<br />

tamién popularmente La Playa <strong>Xixón</strong>.<br />

N’otres dómines recibió nomes como Arenal<br />

<strong>de</strong> Somió, Arenal <strong>de</strong> San Pedro (planos<br />

d’Andrés <strong>de</strong> la Cuesta, 1776; <strong>de</strong> Vicente<br />

Tofiño, 1787; <strong>de</strong> la Dirección d’Hidrografía,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!