16.07.2014 Views

manuale DIFFUSIONE BIG.pmd - Olimpia Splendid

manuale DIFFUSIONE BIG.pmd - Olimpia Splendid

manuale DIFFUSIONE BIG.pmd - Olimpia Splendid

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

12<br />

I GB F D<br />

- Non dovrebbero esserci fonti di<br />

calore o vapore vicino al<br />

climatizzatore.<br />

- Un luogo in cui la circolazione<br />

dell'aria nella stanza è buona.<br />

- Un luogo in cui la prevenzione del<br />

rumore è tenuta in considerazione.<br />

- Non installare il climatizzatore<br />

vicino al passaggio della porta.<br />

- There should not be any heat<br />

source or steam near the unit.<br />

- A place where air circulated<br />

in the room will be good.<br />

- A place where noise<br />

prevention is taken into<br />

consideration.<br />

- Do not install the unit near<br />

the door way.<br />

- Ne placez pas le climatiseur à<br />

proximité de sources de chaleur<br />

ou de vapeur.<br />

- Un endroit où l'air circule bien dans<br />

la pièce.<br />

- Un endroit tenant compte de la<br />

prévention du bruit.<br />

- N'installez pas le climatiseur à<br />

proximité du passage de la porte.<br />

- In der Nähe der Klimaanlage<br />

sollten keine Hitze- oder<br />

Dampfquellen vorhanden sein.<br />

- Ein Ort, an dem die Luftzirkulation<br />

im Raum gut ist.<br />

- Ein Ort, an welchem dem<br />

Lärmschutz Rechnung getragen<br />

wird.<br />

- Installieren Sie die Klimaanlage<br />

nicht in der Nähe des<br />

Türdurchgangs.<br />

2.3<br />

MONTAGGIO DELL’UNITÀ<br />

INTERNA<br />

INSTALLATION OF THE<br />

INSIDE UNIT<br />

MONTAGE DE L’UNITE<br />

INTERIEURE<br />

MONTAGE DER<br />

INNENEINHEIT<br />

2.3.1<br />

Montaggio della piastra di<br />

fissaggio<br />

Installation of fastening<br />

plate<br />

Montage de la plaque de<br />

fixation<br />

Montage der Befestigungsplatte<br />

- Decidere un punto di installazione<br />

della piastra di fissaggio in base<br />

alla posizione dell'unità interna e<br />

alla direzione dei tubi.<br />

- Tenere la piastra in posizione<br />

orizzontale con un'asta<br />

orizzontale o un filo a piombo.<br />

- Realizzare dei fori di 32mm di<br />

profondità nel muro per fissare la<br />

piastra.<br />

- Inserire i tappi in plastica nei fori,<br />

fissare la piastra con le viti filettate.<br />

- Controllare che la piastra di<br />

fissaggio sia correttamente<br />

fissata, quindi realizzare il foro per<br />

i tubi.<br />

Fig. 4<br />

A Agganciare la linea qui<br />

B Il filo cade da qui<br />

C Fori di fissaggio<br />

D Linea di scarico<br />

- Decide an installing location for<br />

the mounting plate according to<br />

the indoor unit location and piping<br />

direction.<br />

- Keep the mounting. plate<br />

horizontally with a horizontal ruler<br />

or dropping line.<br />

- Drill holes of 32mm in depth on<br />

the wall for fixing the plate.<br />

- Insert the plastic plugs to the hole,<br />

fix the mounting plate with tapping<br />

screws.<br />

- Inspect if the mounting plate is<br />

well fixed. Then drill a hole for<br />

piping.<br />

Fig. 4<br />

A Hook in the line here<br />

B Line drops from here<br />

C Holes for fixing<br />

D Dropping line<br />

- Choisissez l'emplacement de la<br />

plaque de fixation selon la position<br />

de l'unité intérieure et la direction<br />

des tuyaux.<br />

- Maintenez la plaque en position<br />

horizontale avec une barre<br />

horizontale ou un fil à plomb.<br />

- Réalisez des trous de 32mm de<br />

profondeur dans le mur pour fixer<br />

la plaque.<br />

- Insérez les bouchons plastiques<br />

dans les trous, fixez la plaque avec<br />

les vis filetées.<br />

- Contrôlez que la plaque de<br />

fixation est bien fixée puis réalisez<br />

les trous pour les tuyaux.<br />

Fig. 4<br />

A Fixez la ligne ici<br />

B Le fil tombe d'ici<br />

C Trous de fixation<br />

D Ligne d'évacuation<br />

- Legen Sie eine Stelle zur<br />

Installation der Befestigungsplatte<br />

in Abhängigkeit der Position der<br />

Inneneinheit und der Richtung der<br />

Rohre fest.<br />

- Halten Sie die Platte mit einer<br />

horizontalen Stange oder einem<br />

Bleilot in der Waagerechten.<br />

- Führen Sie Bohrungen von 32 mm<br />

Tiefe in der Wand zur Befestigung<br />

der Platte aus.<br />

- Setzen Sie die Kunststoffstopfen<br />

in die Bohrungen und befestigen<br />

Sie die Platte mit den<br />

Gewindeschrauben.<br />

- Stellen Sie sicher, dass die<br />

Befestigungsplatte korrekt<br />

befestigt ist und führen Sie die<br />

Bohrung für die Rohre aus.<br />

Abb. 4<br />

A Kuppeln Sie die Leitung hier an.<br />

B Das Lot fällt hier.<br />

C Befestigungsbohrungen<br />

D Auslassleitung<br />

2.3.2<br />

Realizzare il foro delle<br />

tubature con un trapano<br />

con punta di 70 mm<br />

Drill the piping hole with 70<br />

mm diameter hole-core<br />

drill<br />

Réalisez le trou des tuyaux<br />

à l'aide d'une perceuse<br />

avec foret de 70 mm<br />

Ausführung der<br />

Rohrleitungsbohrung mit<br />

einem 70-mm-Bohrer<br />

- Disporre secondo le frecce<br />

marcate sul lato inferiore e destro<br />

della piastra di fissaggio.<br />

- Il punto di incontro della linea<br />

allungata è il centro del foro.<br />

- Forare il foro delle tubazione a<br />

destra o a sinistra ed il foro<br />

dovrebbe risultare leggermente<br />

inclinato verso l'esterno.<br />

Fig.5<br />

A Tubazione posteriore sinistra<br />

B Tubazione posteriore destra<br />

C Interno<br />

D Esterno<br />

E Muro<br />

4<br />

- Line according to the arrows<br />

marked on the lower left and right<br />

side of the installation plate.<br />

- The meeting point of the extended<br />

line is the center of the hole.<br />

- Drill the piping hole at either the<br />

right or the left and the hole should<br />

be slightly slant to the outdoor<br />

side.<br />

Fig.5<br />

A Left rear piping<br />

B Right rear piping<br />

C Indoor<br />

D Outdoor<br />

E Wall<br />

- Placez selon les flèches indiquées<br />

sur le côté inférieur et sur le côté<br />

droit de la plaque de fixation.<br />

- Le point de rencontre de la ligne<br />

allongée est le centre du trou.<br />

- Percez le trou du tuyau à droite<br />

ou à gauche; le trou devrait être<br />

légèrement incliné vers l'extérieur.<br />

Fig.5<br />

A Tuyau arrière gauche<br />

B Tuyau arrière droit<br />

C Intérieur<br />

D Extérieur<br />

E Mur<br />

- Ordnen Sie gemäß den auf der<br />

unteren und rechten Seite der<br />

Befestigungsplatte markierten<br />

Pfeilen an.<br />

- Der Auftreffpunkt der verlängerten<br />

Linie ist der Mittelpunkt der<br />

Bohrung.<br />

- Führen Sie die Bohrung der<br />

Rohrleitung rechts oder links aus.<br />

Die Bohrung sollte leicht nach<br />

außen geneigt sein.<br />

Abb. 5<br />

A Rohrleitung hinten links<br />

B Rohrleitung hinten rechts<br />

C Innen<br />

D Außen<br />

E Wand<br />

A<br />

B<br />

C<br />

C<br />

D<br />

24

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!