manuale DIFFUSIONE BIG.pmd - Olimpia Splendid
manuale DIFFUSIONE BIG.pmd - Olimpia Splendid
manuale DIFFUSIONE BIG.pmd - Olimpia Splendid
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
I GB F D<br />
Isolamento termico delle<br />
giunzioni delle tubazioni<br />
- Avvolgere le giunzioni delle<br />
tubazioni con materiale isolante<br />
termico (fig. 10 A) e quindi<br />
avvolgere con nastro in vinile (fig.<br />
10 B).<br />
Isolamento termico delle<br />
tubazioni<br />
1 Posizionare il tubo di drenaggio<br />
sotto le tubazioni.<br />
2 Il materiale isolante è costituito di<br />
schiuma di politene di spessore<br />
superiore ai 6 mm.<br />
Piping Joints Thermal<br />
Insulation<br />
- Wrap the piping joints with thermal<br />
insulation (fig. 10 A)materials and<br />
then wrap with a vinyl tape (fig.<br />
10 B).<br />
Piping Thermal Insulation:<br />
1 Place the drain hose under the<br />
piping.<br />
2 Insulation material uses<br />
polythene foam over 6mm in<br />
thickness.<br />
Calorifugeage des raccords<br />
des tuyaux<br />
- Entourez les raccords des tuyaux<br />
de matériau calorifuge (fig. 10 A)<br />
puis de ruban vinyle (fig. 10 B).<br />
Calorifugeage des tuyaux<br />
1 Placez le tuyau de drainage sous<br />
la tuyauterie.<br />
2 Le matériau isolant est constitué<br />
de mousse de polyéthylène de<br />
plus de 6 mm d'épaisseur.<br />
Wärmeisolierung der<br />
Rohrleitungs-Kupplungen<br />
- Umwickeln Sie die Rohrleitungs-<br />
Kupplungen<br />
mit<br />
Wärmeisolierungsmaterial 10 A).<br />
Umwickeln Sie anschließend mit<br />
Vinyl-Band (Abb. 10 B).<br />
Wärmeisolierung der<br />
Rohrleitungen<br />
1 Positionieren Sie das<br />
Entwässerungsrohr unter den<br />
Rohrleitungen.<br />
2 Das Wärmeisolierungsmaterial<br />
besteht aus Polythen-Schaum mit<br />
einer Stärke von mehr als 6 mm.<br />
Nota: Il tubo di drenaggio<br />
viene<br />
preparato<br />
dall'utilizzatore.<br />
Note: Drain hose is<br />
prepared by user.<br />
Note: Le tuyau de drainage<br />
est préparé par l'utilisateur.<br />
Hinweis: Das<br />
Entwässerungsrohr wird<br />
vom Anwender vorbereitet.<br />
Fig. 1<br />
A Cavo di alimentazione<br />
B Cavo di alimentazione 1 (per<br />
pompa di calore)<br />
C Cavo Sbrinamento (per pompa di<br />
calore)<br />
D Tubo drenaggio (preparato<br />
dall'utilizzatore)<br />
E Tubo grande<br />
F Tubo isolamento termico<br />
G Tubo piccolo<br />
- Il tubo di drenaggio dovrebbe<br />
essere rivolto verso il basso in<br />
modo da facilitare il flusso di<br />
drenaggio. Fate in modo che il tubo<br />
di drenaggio non sia arrotolato,<br />
sporgente o libero, non immergere<br />
la parte terminale in acqua. Se è<br />
collegata una prolunga di<br />
drenaggio al tubo di drenaggio,<br />
accertarsi che vi sia l'isolamento<br />
termico nel passaggio lungo<br />
l'unità interna.<br />
Fig. 12<br />
A Base<br />
- Quando le tubazioni sono rivolte<br />
verso destra, le tubazioni, il cavo<br />
di alimentazione ed il tubo di<br />
drenaggio dovrebbero essere<br />
isolati termicamente e fissati al<br />
retro dell'unità.<br />
Fig. 1<br />
A Power cord<br />
B Pover cord 1 (for heat-pump)<br />
C Defrost cable (for heat-pump)<br />
D Drain hose (prepared by user)<br />
E Large pipe<br />
F Thermal insulation tube<br />
G Small pipe<br />
- Drain pipe should point downward<br />
for easy drain flow.<br />
Do not arrange the drain pipe<br />
twisted, sticking out or wave<br />
around, do not immerse the end<br />
of it in water.<br />
If an extension drain hose is<br />
connected to the drain pipe,<br />
make sure to thermal insulated<br />
when passing along the indoor<br />
unit.<br />
Fig. 12<br />
A Base<br />
- When the piping is directed to<br />
the right, piping, power cord and<br />
drain pipe should be thermal<br />
insulated and fixed onto the back<br />
of the unit.<br />
Fig. 1<br />
A Câble d'alimentation<br />
B Câble d'alimentation 1 (pour<br />
pompe à chaleur)<br />
C Câble de dégivrage (pour pompe<br />
à chaleur)<br />
D Tuyau de drainage (préparé par<br />
l'utilisateur)<br />
E Tuyau grand<br />
F Tuyau de calorifugeage<br />
G Tuyau petit<br />
- Le tuyau de drainage devrait être<br />
dirigé vers le bas pour faciliter le<br />
flux de drainage. Faites en sorte<br />
que le tuyau de drainage ne soit<br />
pas enroulé, qu'il ne dépasse pas<br />
et qu'il ne soit pas libre, ne plongez<br />
pas l'extrémité dans l'eau. Si une<br />
rallonge de drainage est reliée au<br />
tuyau de drainage, assurez-vous<br />
que le passage le long de l'unité<br />
intérieure est calorifugé.<br />
Fig. 12<br />
A Base<br />
- Quand la tuyauterie est dirigée<br />
vers la droite, le câble<br />
d'alimentation et le tuyau de<br />
drainage devraient être calorifugés<br />
et fixés à l'arrière de l'unité.<br />
Abb. 1<br />
A Versorgungskabel<br />
B Versorgungskabel 1 (für<br />
Wärmepumpe)<br />
C Abtaukabel 1 (für Wärmepumpe)<br />
D Entwässerungsroh (vom<br />
Anwender vorbereitet)<br />
E Großes Rohr<br />
F Wärmeisolierungsrohr<br />
G Kleines Rohr<br />
- Das Entwässerungsrohr sollte<br />
nach unten gerichtet sein, damit<br />
der Dränungsfluss unterstützt<br />
wird. Achten Sie darauf, dass<br />
das Entwässerungsrohr nicht<br />
zusammengerollt wird, übersteht<br />
oder freiliegt. Tauchen Sie das<br />
Endstück nicht in Wasser.<br />
Stellen Sie beim Anschluss einer<br />
Entwässerungsverlängerung an<br />
das Entwässerungsrohr sicher,<br />
dass die Wärmeisolierung im<br />
Durchgang entlang der<br />
Inneneinheit vorhanden ist.<br />
Abb. 12<br />
A Sockel<br />
- Wenn die Rohrleitungen nach<br />
rechts gerichtet sind, sollten die<br />
Rohrleitungen, das<br />
Versorgungskabel und das<br />
Entwässerungsrohr wärmeisoliert<br />
und mit einer<br />
Anschlussvorrichtung für<br />
Rohrleitungen an der Rückseite .<br />
10<br />
11<br />
A<br />
E<br />
B<br />
F<br />
A<br />
C<br />
G<br />
B<br />
D<br />
30