manuale DIFFUSIONE BIG.pmd - Olimpia Splendid
manuale DIFFUSIONE BIG.pmd - Olimpia Splendid
manuale DIFFUSIONE BIG.pmd - Olimpia Splendid
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
13<br />
I GB F D<br />
Cosa si può fare nella<br />
modalità SMART<br />
What you can do in SMART<br />
mode<br />
Comment utiliser le mode<br />
SMART<br />
Funktionen der Betriebsart<br />
SMART<br />
Sensazione Pulsante<br />
di disagio in quanto<br />
il volume di aria<br />
non è adeguato<br />
Procedura di regolazione<br />
La velocità del ventilatore interno<br />
passa tra alto, medio e basso<br />
ogniqualvolta viene premuto questo<br />
pulsante.<br />
Sensazione Pulsante<br />
di disagio in quanto<br />
la direzione dell'aria<br />
non è quella<br />
desiderata<br />
Procedura di regolazione<br />
Premere una volta, la regolazione<br />
verticale delle feritoie di ventilazione<br />
e la direzione del flusso di aria<br />
verticale cambierà. Premere<br />
nuovamente per fermare<br />
l'oscillazione.<br />
Your feeling<br />
Uncomfortable<br />
because of<br />
unsuitable air<br />
flow volume.<br />
Button<br />
Adjustment procedure<br />
Indoor fan speed alternates among<br />
High, Medium and Low each time<br />
this button is pressed.<br />
Your feeling<br />
Uncomfortable<br />
because of<br />
unsuitable flow<br />
direction.<br />
Button<br />
Adjustment procedure<br />
Press it once, the vertical adjustment<br />
louver swings to change vertical<br />
airflow direction. Press it again,<br />
swings stops.<br />
Sensation<br />
Vous éprouvez<br />
une sensation<br />
d'inconfort car le<br />
volume d'air n'est<br />
pas bon.<br />
Bouton<br />
Procédure de réglage<br />
La vitesse du ventilateur commute<br />
sur haute, moyenne<br />
et basse chaque fois que vous<br />
appuyez sur ce bouton.<br />
Sensation<br />
Vous éprouvez<br />
une sensation<br />
d'inconfort car la<br />
direction de l'air<br />
n'est pas bonne.<br />
Bouton<br />
Procédure de réglage<br />
Appuyez une fois sur le bouton pour<br />
changer le réglage vertical des<br />
volets de ventilation et la direction<br />
du flux d'air. Appuyez de nouveau<br />
pour arrêter l'oscillation.<br />
Empfindung<br />
Unbehagen,<br />
da das<br />
Luftvolumen nicht<br />
angemessen ist.<br />
Taster<br />
Einstellverfahren<br />
Die Geschwindigkeit des<br />
Innenventilators wechselt bei jedem<br />
Drücken dieses Tasters zwischen<br />
hoch, mittel und niedrig.<br />
Empfindung<br />
Unbehagen,<br />
da der<br />
Luftstrom nicht<br />
die gewünschte<br />
Richtung hat.<br />
Taster<br />
Einstellverfahren<br />
Beim einmaligen Drücken ändern<br />
sich die vertikale Einstellung der<br />
Belüftungsschlitze und<br />
entsprechend die Richtung des<br />
vertikalen Luftstroms. Drücken<br />
Sie erneut zum Abschalten der<br />
Schwingung.<br />
3.7.7<br />
Pulsante orologio<br />
(fig. 44)<br />
E' possibile regolare l'ora reale<br />
premendo il pulsante CLOCK, quindi<br />
utilizzare i pulsanti e<br />
per impostare l'ora corretta, quindi<br />
premere nuovamente il pulsante<br />
CLOCK.<br />
Clock button (fig. 44)<br />
You can adjust the real time by<br />
pressing CLOCK button, then using<br />
and buttons to get<br />
the correct time, press CLOCK<br />
button again the real time is set.<br />
Bouton horloge (fig. 44)<br />
Il est possible de régler l'heure réelle<br />
en appuyant sur le bouton CLOCK;<br />
utilisez ensuite les boutons<br />
et pour sélectionner l'heure<br />
correcte puis appuyez de nouveau<br />
sur le bouton CLOCK.<br />
Uhren-Taster (Abb. 44)<br />
De aktuelle Uhrzeit kann durch<br />
Drücken des Tasters CLOCK und<br />
anschließend der Taster<br />
und<br />
eingestellt<br />
werden. Drücken Sie zum<br />
Speichern erneut den Taster<br />
CLOCK.<br />
44<br />
74