manuale DIFFUSIONE BIG.pmd - Olimpia Splendid
manuale DIFFUSIONE BIG.pmd - Olimpia Splendid
manuale DIFFUSIONE BIG.pmd - Olimpia Splendid
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
3<br />
I GB F D<br />
Unità Interna ed Esterna<br />
E’ possibile pulire l’esterno delle due<br />
unità con un panno morbido e umido<br />
per togliere la polvere che si deposita<br />
col tempo.<br />
Intervenendo sull’unità<br />
esterna, prestare attenzione<br />
alla zona di attacco tubi,<br />
dove all’interno è presente<br />
un compressore che<br />
produce calore, è quindi<br />
possibile il rischio di scottature,<br />
attendere perciò alcuni<br />
minuti dopo lo spegnimento<br />
dell’impianto, prima<br />
di procedere alla pulizia nella<br />
zona indicata.<br />
Inside and outside units<br />
The two units can be cleaned on<br />
the outside with a soft damp cloth<br />
to remove any dust.<br />
When cleaning the outside<br />
unit, remember that around<br />
the zone where the pipes<br />
are connected to the compressor<br />
on the inside, there<br />
may be a risk of burns due<br />
to the heat generated by the<br />
compressor, so wait a few<br />
minutes after switching the<br />
system off before cleaning<br />
this zone.<br />
Unité intérieure et Extérieure<br />
On peut nettoyer l’extérieur des deux unités<br />
avec un chiffon doux et humide pour<br />
enlever la poussière qui se dépose avec<br />
le temps.<br />
Si l’on intervient sur l’unité extérieure,<br />
faire attention à la<br />
zone de raccordement des<br />
tuyaux, où se trouve à l’intérieur<br />
un compresseur qui produit<br />
de la chaleur, on risque<br />
donc de se brûler, attendre<br />
alors quelques minutes après<br />
l’arrêt de l’installation, avant de<br />
procéder au nettoyage dans la<br />
zone indiquée.<br />
Innen- und Außeneinheit<br />
Zur Entfernung des sich im Laufe der Zeit<br />
ansammelnden Schmutzes kann die Außenseite<br />
der beiden Einheiten mit einem<br />
weichen und feuchten Lappen gereinigt<br />
werden.<br />
An der Außeneinheit sollte man<br />
auf den Anschlussbereich der<br />
Rohre achten, da in diesem Bereich<br />
ein Hitze erzeugender<br />
Kompressor installiert ist (Achtung:<br />
Verbrennungsgefahr!).<br />
Warten Sie deshalb nach dem<br />
Abschalten der Anlage einige<br />
Minuten, bevor Sie mit der Reinigung<br />
dieses Bereichs beginnen.<br />
Se si necessita una pulizia<br />
più accurata, all’interno delle<br />
due unità, contattare l’assistenza<br />
tecnica autorizzata.<br />
If more thorough cleaning<br />
inside the units is necessary,<br />
contact an authorized<br />
service centre.<br />
Si un nettoyage plus soigné est<br />
nécessaire à l’intérieur des<br />
deux unités, contacter le service<br />
après-vente agréé.<br />
Für eine gründliche Reinigung<br />
der beiden Einheiten setzen Sie<br />
sich bitte mit dem zuständigen<br />
Technischen Kundendienst in<br />
Verbindung.<br />
3.9<br />
CONSIGLI PER IL RISPARMIO<br />
ENERGETICO<br />
RECOMMENDATIONS FOR<br />
ENERGY SAVINGS<br />
CONSEILS POUR<br />
L’ECONOMIE D’ENERGIE<br />
TIPPS ZUM<br />
ENERGIESPAREN<br />
- Mantenere sempre e costantemente<br />
puliti i filtri (vedi capitolo<br />
manutenzione e pulizia).<br />
- Mantenere chiuse le porte e le<br />
finestre dei locali da climatizzare<br />
- Evitare che i raggi solari penetrino<br />
liberamente nell’ambiente (si<br />
consiglia l’utilizzo di tende o<br />
abbassare tapparelle o chiudere<br />
le persiane)<br />
- Non ostruire le via di flusso<br />
dell’aria (in entrata ed in uscita)<br />
delle unità; ciò, oltre ad ottenere<br />
una resa dell’impianto non<br />
ottimale, pregiudica anche il suo<br />
corretto funzionamento e la<br />
possibilità di guasti irreparabili<br />
alle unità.<br />
- Always keep the filters clean<br />
(see chapter on maintenance<br />
and cleaning).<br />
- Keep the doors and windows<br />
closed in the air-conditioned<br />
rooms.<br />
- Keep sunlight out of the room by<br />
using curtains, lowering the<br />
shades or closing the shutters.<br />
- Do not obstruct the air flow<br />
(intake and outlet) on the units;<br />
this in addition to reducing the<br />
performance of the system, will<br />
jeopardize correct operation and<br />
could cause irreparable damage..<br />
- Maintenir toujours et<br />
constamment les filtres propres<br />
(voir le chapitre d’entretien et<br />
nettoyage).<br />
- Maintenir fermées les portes et les<br />
fenêtre des locaux à climatiser<br />
- Eviter que les rayons de soleil<br />
n’entrent librement dans la pièce<br />
(on conseille l’utilisation de rideau<br />
ou de baisser les stores ou de<br />
fermer les persiennes)<br />
- Ne pas obstruer les voies de<br />
soufflage de l’air (en entrée et en<br />
sortie) des unités; ceci, outre à<br />
obtenir un rendement de<br />
l’installation non optimal,<br />
compromet aussi son correct<br />
fonctionnement et la possibilité de<br />
dommages irréparables aux<br />
unités.<br />
- Die Filter sind stets sauber zu halten<br />
(siehe Kapitel „Wartung und<br />
Reinigung des Klimagerätes”).<br />
- Die Türen und Fenster der<br />
klimatisierten Räume sind<br />
geschlossen zu halten.<br />
- Direkte Sonneneinstrahlung in den<br />
Raum ist zu vermeiden (Vorhänge<br />
zuziehen, Jalousien herunterlassen<br />
oder Fensterläden schließen).<br />
- Die Öffnungen für den Luftein- und<br />
austritt der Einheiten sind frei zu<br />
halten, damit die Luft zirkulieren<br />
kann. Ein nicht einwandfreier<br />
Luftstrom beeinträchtigt nicht nur die<br />
Leistungsfähigkeit der Anlage,<br />
sondern auch die normale<br />
Funktionsfähigkeit, wodurch<br />
irreparable Schäden an der Anlage<br />
entstehen können.<br />
84